Oumaruru

Ziemlich pünklich um kurz nach 8 kommen meine Schlosser zurück, 30 Minuten später ist der Kühler gelötet und eine Stunde später wieder eingebaut. Er ist sogar dicht, was ich im Anbetracht der Lötnaht bezweifelt hatte, mal sehen wie lange das hält. Wir verzichten auf den kurzen Weg, das wären dann nochmal 200km Schotter, sondern fahren aussen rum was uns die Möglichkeit gibt nochmal in Outjo Kuchen zu essen.
Auf den Weg nach Outjo kommen wir an dieser Behausung vorbei, eigentlich völlig normal für hier, nur die Antenne trübt das Bild.
Nearly on time short after 8 my mechanics are back, 30 minutes later the Radiator is welded and another our later all is back in and it is waterproof, which i doubted after seeing the weld, we will see how long that will last. We take the long way now, the short is another 200k unsealed, and that gives us the opportunity to eat more cake in Outjo. On the way to there we pass near this dwelling, which looks pretty normal for here, but the antenna looks misplaced.
Bis nach Otjiwarongo gehts flott, dort kaufen wir nochmal ein und dann gehts nach Westen ins weniger besiedelte. Da gehts dann mitunter lange geradaus.
We are quick in Otjiwarongo, go shopping there and then we turn to the west, into the less crowded area. There are long strips of straight roads.
An dem Verkehr erkennen wir das hier vermehrt gebuddelt wird.
We can see from the traffic that there are a lot of mines here.
Die kleine Spitzkoppe kommt ins Bild, wir dachten erst das sei die richtige, ist es aber nicht.
The little Spitzkoppe comes into our view, we first thought that is the real one, but it is not.
Es wird teilweise bergiger und wüstenhafter, aber die Landschaft ist endlich nochmal wirklich toll.
Wir stoppen in Oumaruru, einer ziemlich deutschen Siedlung und haben einigen Spaß am Abend mit ein paar “Eingeborenen”.
There are more hills and more desert, but the scenery is for a change absolutly brilliant.
We stop in Oumaruru, a very german settling and we have a lot of fun with a few “Natives” in the evening.

Damaraland

aft siegt
Von Khorixas gehts weiter nach Westen mitten rein ins Damaraland. Hier wächst nicht viel, hier gibts nicht viel, vor allen wenig Wasser. Aber die Landschaft sieht einfach toll aus, wenn man Wüste mag. Und es soll hier Elefanten geben, keine Ahnung wovon die leben.
From Khorixas we move further west, into the Damaraland. Here is nothing much, not much grows, not much water. But thescenerie is great if you like desert. And there shall be elefants arround here, no idea what they eat and where the find water.
Immer weiter rein in die Wüste.
Further and further we move into the desert.
Als wir letztes Jahr hier waren haben wir den versteinerten Wald ausgelassen, das holen wir heute nach. Die Holzteile, die jetzt Steine sind wiegen erstaunlich viel.
As we have been here last year, we missed the petrified forest, this time we have a look. The wodden parts which are now stones are surpringly heavy.
Überall wachsen auch die Welwitschias, steinzeitliche Wüstenpflanzen die so gut wie kein Wasser brauchen. Die haben nur zwei Blätter, links und rechts jeweils eins.
Welwitschias are everywhere, prehistoric plants who need next to no water. They have only two leaves, one left and one right.
Das Ding hier produziert Gift welches die Himbas zum Jagen benutzt haben. Keine Ahnung wie das heißt.
This thing here produces a poison which the Himbas used for hunting. No idea what the name was.
Die Stämme die hier so rumliegen wachsen sind hier nie gewachsen. Die sind über 200km angeschwemmt worden als Gondwana vor 280 Millionen Jahren auseinander gebrochen ist. Dann wurden Sie verschüttet und vom Sauerstoff abgeschnitten und sind dann versteinert.
The logs here have never grown in this area. They have been swept here from over 2000km away when Gondwana broke up, some 280 Million years ago. They they got buried under sand, cut of from Oxygen and solidified.
Wir drehen dann auf Süden, in Richtung Uis, unserem heutigen Ziel. Die Tyfelfontain lassen wir aus, da waren wir schon mal und die Strasse ist richtig Scheiße. Entweder wir fahren 20, oder über 70, dazwischen haut es einem die Zähne raus, Scheiß Ripio.
We turn to south in direction of Uis, our destination for today. We leave the Tyfelfontain out, we have been there last year and the road is really bad. Either we drive 0 or over 70, otherwise you loose your teeth. Fuc… Ripio.
Zwischendurch gibt es immer wieder Bereiche mit grünen Bäumen. Die speisen sich aus unterirdischen Flußläufen, das sieht dann besonders bizar aus. Und zwischendurch laufen Rinder und Ziegen rum, die das bißchen Vegetation auffressen und damit kaputt machen. Immer und überall die gleiche Geschichte.
In between there are areas with green Trees, they get their water from underground rivers, this looks totally bizare. And everywhere we see cattle and Goats running arroud and eat that little green which is there and destroy that little what is here. Always and everywhere the same story.
Es gibt sogar Gegenverkehr hier, allerdings ist das der einzige für 3 Stunden. Das hier ist eine sehr einsame Gegend, ideal für eine Panne.
There is even oncoming traffic, the only one for 3 hours. This is a very lonely area, perfect for a breakdown.
Steine mit grün.
Rocks with green
Das paßt irgendwie nicht zusammen.
This does not fit together.
Ein kleiner Zwischenstop im nichts.
A little stop in the middle of nothing.
Der hat zu lange da geparkt.
He did park for too long.
Und hier passiert es dann. Die Motorleistung läßt nach und die Wassertemperatur steigt. Ich halte sofort an und sehe die kleine Pfütze die sich unter dem Auto bildet, Kühlwasser. Ausgerechnet hier, schlimmer gehts nicht. Eine ausgiebige Inspektion verläuft ergebnislos, ich kann keinen losen Schlauch entdecken, bleibt nur ein Riß im Kühler. Entweder Ermüdung durch die andauernde Vibration oder ein Steinschlag. Zum Glück haben wir genug Wasser dabei, wir füllen 5 Liter auf und fahren 5 Kilometer, dann wieder 1 Liter. Nach Uis müssen wir noch über 70km fahren, zurück nach Khorixas sind es nur 40 und der Ort ist deutlich größer, also zurück. Nach 5 Stops schaffen wir es bis zu unseren letzten Hotel. Glück im Unglück.
And here it happens. The power gets down and the Watertemp rises. I stop and i see the little pool, which is creating under the engine. We loose engine water, here at the worst possible place of all, it cant get worse then that. I check the engine but i cannot find a loose hose or something, leaves the radiator itself. Either a crack by the constant vibration or a stone. To our luck we have anough water with us, we fill 5 liter back in and drive 5k and then another Liter. To Uis it is over 70k but to Khoraxis its only 40 and the village is much bigger, so we go back. After 5 stops we reach our last Hotel. Lucky us.
Es findet sich dann schnell ein Mechaniker und wir bauen den Kühler aus. Morgen früh wird der gelötet und dann hoffen wir mal das beste. Bei dem Check fällt uns auch noch auf das unsere vorderen Reifen ziemlich gelitten haben, die müssen dann auch neu falls wir Swakopmund erreichen.
We find a mechanik and we get the Radiater out. Tomorrow morning he will weld it and then we hope for the best. While checking, we see that our front tyres have sufferend a lot, we need to get new ones if we made it to Swakopmund.
Hoffentlich finden sich wieder ein latz für das ganze Zeug.
Hopefully we find the right place for all that stuff.

Khorixas

Als wir uns auf den Weg nach Westen machen regnet es ein bißchen, toll, kostenlose Autowäsche.  Es sind nur 130km heute, da werd ich wieder fix und alle sein.
As we start moving, its raining a bit, brilliant, free carwash. It is only 130km today, i will be totally exhausted again tonight.
Unterwegs kommen wir auf die Idee an einer Lodge auf den Klippen zu übernachten. Allerdings scheitert der Versuch den Berg hoch zu kommen. Beim runterrutschen schliddere ich mit allen vier blockierten Rädern den Hang abwarts. Auch Babsi hat Probleme, sie ist in Sicherheit geflüchtet und läuft lieber.
On our way, we get the Idea to stop at a Lodge on top of the cliffs. Unfortunatly, this fails because we cant get up the hill, too steep. On my way down, i slide down with all four wheels blocked. Even Babsi has problem to get down, despite that she choose the safety of walking.
Dann stoppen wir natürlich an der Fingerklippe.
Of couse we stop at the Fingerclip.
Der Fels steht ziemlich allein und ziemlich gerade in der Gegend. Und man hat eine sehr gute Aussicht von hier oben.
The rock is pretty alone and straight up. And you have a very good view from up here.
Das ist die schönste Gegend die wir seit langen in Afrika gesehen haben, leider ist das Wetter nicht ganz so toll. Erinnert ein bißchen ans Monument Valley.
This is by far the most scenic area we have seen for some time in Afrika, only the weather is not up to it. Reminds us a bit to the Monument Valley.
Das Ding ist schon ziemlich hoch, ich schätze mal um die 40m.
This thing is quite high, i guess up to 40m.
Die Zicke und im Hintergrund die Monuments.
The Bitch and in the background the Monuments.
Und natürlich sitzen auch am Rand die Himbas rum, das sind die ganz roten. Gegen Geld gibts Fotos und sie verkaufen auch selbstgefertigten Schmuck. Auch irgendwas zu essen wird gerne genommen. Der kleine Kerl ist nicht geschminkt, er hat Vitiligo. Das Schicksal kann schon ziemlich gemein sein.
And of course there are some Himbas sitting arround, these are the red ones. For money we can make pictures and they sell self made jewelry. Also they take whatever food they can get. The little guy in front is not painted, he has Vitiligo. Sometimes life can be such a bitch.

Etosha 2

Morgenstimmung um halb sieben.
Early morning at 6:30am.
Von den 11 Löwen ist noch einer übrig geblieben, der hat noch Hunger.
There is one left from the 11 Lions, this one is still hungry.
Wir frühstücken an einem anderen Wasserloch, welches normalerweise gut besucht ist. Aber ausser ein paar Springböcken und der Orix hier ist niemand da. Es ist ziemlich leer heute im Park.
We have breakfast at anoher waterhole which is usually well visited. But except a few Springboks and this lonely Orix, nothing else here.
Es gibt teilweise sehr viel Vegetation, teilweise gar nichts.
There are some patches with lots of vegetation, other have nothing.
Wir fahren weit nach Osten und oft direkt an der Salzpfanne entlang. Tolle Bilder aber nicht viel zum Leben hier.
We drive deep into the east, next to the pan itself. Pretty pictures but not much to live on.
Sieht toll aus.
Looks brilliant.
Und noch ein Baum vor der Wüste.
And another tree in front of the desert.
Am Aussichtspunkt kann man 3 km in die Pfanne reinfahren, hier bekommt man einen guten Eindruck wie groß das Ding ist, 120km lang und 80km breit.
At the viewpoint we can drive into the Pan for 3k, you get a really good feeling about the size of the pan, 120k long and 80k wide.
Unsere neuesten Sticker.
Our latest Sticker.
Und gerade als wir uns daran gewöhnt haben, dass wir nichts sehen läuft uns noch einen Spitzmaulnashorn vors Auto. Die heißen eigenlich schwarze Nashörner, aber das hier ist eher weiß und es traut uns nicht.
And just as we get used to the fact that we will not see much, another black rhines is in front of us. They are called black rhinos, but this ones is more white and it does not trust us.
Und so macht es sich auf den Weg in den Busch mit dem ziemlich großen Baby.
And so she walks into the Bush with her rather huge Baby.
Die laufen lieber im Salz als im grünen.
They prefer to walk on the salt then on the green.
Bei den großen Pfützen legen wir die zweite Schlammschicht auf die Zicke, die erste ist angetrocknet.
At the big pools, we put on another layer of mud for the Bitch, the first one dried already.
Schwarz Gesicht Impala Baby, neugierig.
Black face Impala Baby, curious.
Sekretärsvogel.
Cory Bustard
Am Schluß checken wir nochmal die Löwen, aber es sind keine mehr da. Stattdessen sind 5 Giraffen hier, das sieht etwas makaber aus.
At the end, we check on the Lions again, but they are gone. Instead there are 5 Girafes walking along, looks a bit macaber.
Tante Else ???
Aunt Dolly ??
Hmmm, und jetzt.???
Hmmm, okay ??
Unser Nummernschild ist nicht mehr zu lesen, wir brauchen morgen eine Autowäsche.
Our numberplate is not to be seen any longer, we need a car wash tomorrow.

Etosha 1

Wir übernachten 10km vor dem Park und sind zeitig am Gate. Wir machen uns nicht allzuviele Hoffnungen, es ist Regenzeit und anscheinend ist an dem Gerücht, das sie etliche Tiere abgeschossen haben was dran. Die Berichte gehen von gar nichts, bis ein paar Gazellen. Wenn es nichts ist fahren wir heute abend wieder raus.
We stay 10k bevore the Gate, so we are on time there the next morning. We do not expect that much, it is rainy season and apparently there is some truth to the rumor that they shot a lot of animals lately. The news ranges from, havent seen anything to some Gazelles. If there is nothing, we will be out tonight.
1 km hinter dem Gate, am Ombiki Wasserloch sehen wir 11 Löwen die eine Giraffe verputzen, oder besser das was davon noch übrig ist. Im Grunde können wir jetzt schon wieder fahren, denn besser wird das nicht mehr.
1k behind the Gate, at the Ombiki Waterhole we see 11 Lions munching on a Giraf or whats left of it. We can drive home now, because it wont get better then that.
Da geht es ziemlich zur Sache, jeder zerrt an dem Kadaver rum und wenn einer zu nahe kommt wird gefaucht. Zum Glück sind kaum Autos da als wir ankommen, so haben wir einen Logenplatz, die vielen Autos nach uns haben nicht so viel Glück. Tja früher aufstehen Jungs. Wir hören wie in dem Auto neben uns ein paar aus dem gelobten Land sich beim Fahrer beschweren wieso man solche Autos wie unseres überhaupt reinläßt, das nächste Mal nehme wir ein größeres Auto und stellen uns quer. Ich überlege den Fahrer zu fragen wieso man solche Leute wie seine Gäste überhaupt reinläßt, aber ich darf nicht.
There is a lot going on there, everbody tugs on the cadaver and when someone gets to close, they start hissing. Lucky for us, there are not many cars there so we get a really good spot, the cars oming after us are not so lucky. Well get up earlier, boys. We can hear that a couple from the promised land in the car next to us complains to the driver how they can let cars in as ours. Next time we take a bigger one and park across. I think about asking the driver why they let people like his guests in, but i am not allowed.
Eine neue Mutprobe für die Massai wäre doch, denen jetzt was wegzunehmen, viel Spaß damit.
A new test of manhood for the Massai would be to take them something away right now. Good luck with that.
Da ist sogar eine Borglöwin darunter.
There is even a Borg Lion amongst them.
Aber nicht allen steht der Sinn nach Essen, es gibt ja auch noch andere Dinge die Spaß machen, wie ein Glas Cognac und eine schöne Zigarre.
But not all of them are interested in eating, there are other things in life who are a lot of fun, like a Cognac and a nice Cigar.
Die nehmen die Sache ziemlich ernst und es geht alle 10 Minuten rund, am Ende der 10 Sekunden kriegt er immer eine geknallt und wird gebissen.
They take this very serious and get together every 10 minutes. At the end of the 10 seconds he gets one and gets bitten as well.
Sehr zur Freude unsere netten Nachbarn frühstücken wir noch bevor wird dann nach 2 Stunden den Platz räumen. Etosha ist in weiten Teilen sehr kark und mit ner Menge Wüste.
Much to the amazement of our nice neighbors, we have breakfast before we move on after 2 hours. Etosha in very dry in most parts and like desert.
Wir fahren erstmal nach Westen und finden einige größere Zebraherden die Ihren Spaß am rumtollen haben.
We move first to the West and find some herds of Zebras, enjoing running arround.
Ein paar einsame Strause kreuzen unseren Weg, aber sonst hält sich die Tierwelt in Grenzen, es gibt es allerdings deutlich weniger Tiere als im Krüger. Die Vegetation und das Klima geben nicht mehr her.
A few loney Austrich cross our path, but not much else runs arround here, there are notably less animals then in Krüger. Vegetation and the climate dont allow that many animals.
Der Weg zum Olifantsbad ist noch ziemlich naß, wir kommen zwar durch aber der Schlamm spritzt über die Scheibe da ich vorsichtshalber mit Schwung da durch fahre. Hier stecken bleiben ist keine gute Idee.
The way to the Olifantsbath is still very wet, we get through but the mud splashes up to the screen, as i hit the mud with higher speed to make sure. Getting stuck here is a very bad idea.
Am Wasserloch sehen wir drei müde Löwen und einen Tierarzt, der uns erklärt das sie einen betäubt haben weil sie dran arbeiten müssen, wir können aber gerne zuschauen.
At the Waterhole we see three tired Lions and a Vet. He explains that the sedated one because they need to work on him but we are welcome to stay and watch.
Er steigt aus, wirft Steine und keine Reaktion. Dann haut er Ihm auf den Schenkel, diesmla gibts eine Reaktion und der Tierarzt ist superschnell im Auto.Der Löwe schlept sich ein paar Meter, liegt dann wieder und bekommt noch eine Spritze. Dann scheint alles in Ordnung und sie drehen ihn um, und das Mistvieh steht doch wieder auf. Die drei springen aus dem Stand auf den Pickup, die haben eine Menge Respekt vor dem Kätzchen. Er bekommt dann noch eine Dosis mit dem Gewehr.
He gets out und throws some stones, no reaction. He hits the Lion with his hand on the back, this time there is a reaction and he jumps back into the Car. The Lions walks a few meters and falls down again, where he gets another Dose. Then it looks okay and they start working on him and turn him over and he gets up again. All three jumps in one go on the Pickup, they have a lot of respect of him and he gets another dose with the gun.
Jetzt reichts auch für ihn und sie können die Batterie an dem Gps tauschen
This time its enough and the manage to change the Batteries on his Gps Box.
So langsam drehen wir jetzt auf unser Camp zu und es laufen uns ein paar Giraffen über den Weg, lebendige.
Slowly we turn back to our camp and we have a few Girafe crossing our way, living ones that is.
Am nächsten Wasserloch sehen wir eine große Menge an Schwarzstörchen.
We see a lot of Black Storcks at the next Waterhole.
Und dann läuft uns auch noch eine Spitzmaulnashorn über den Weg, mit einem Kleinem hinten dran. Das ist das erste welches wir auf diesem Trip sehen, die sind wesentlich seltener als die Breitmaulnashörner.
And then we see a Black Rhino as well, with a small one in the back. These are a lot more rare then the white ones and this is the first we see on this trip.
Kurz vom Camp checken wir nochmal bei den Löwen den Stand der Dinge. Der hier kühlt sich die Weichteile, aber das ist gar nicht der, der so fleißig ist.
Short before thencamp we check on the Lions again, this one cools his important parts but its not the one using them so often.
Denn der ist immer noch im Gange, man muß schon sagen, den beneide ich nicht. Tagelang alle 10-15 Minuten muß er dran und das immer mit der selben Löwin.
Because he is still at it, you have to admire him. Days for every 10-15 Minutes he has got to wokr and all with the same Lioness.
Auf dem Campingplatz werden wir dann überfallen, zahme Erdhörnchen checken ob wir was zu Essen haben.
Then we get robbed at the Campgroud, tame Squirrels check if we have anythig to eat.
Auch einige Schakale sind offensichtlich an Menschen gewöhnt.
Also some of the Jakals are used to man.
Noch ein Check am Wasserloch, aber das ist komplett leer. Durch die Regenzeit finden die Tiere überall Wasser und müssen sich nicht in Gefahr bringen an den wenigen Löchern, wo die Löwen warten.
A quick check at the Waterhole, but that is complete empty. Due to the rainy season the animals find water everywhere and dont have to get themself in danger at the few waterholes, where the Lions wait.
t