Augrabies nochmal / Augrabies again

Am Donnerstag liegen alle drei flach im Bett mit Magenproblemen, nur mir gehts gut. Die haben wahrscheinlich Eis in den Drinks gehabt, ich habe wie üblich Bier getrunken. Es ist immer noch extrem warm und die Klima rattert den ganzen Tag. Die einzigen lebenden Gestalten die ich zu Gesicht bekomme sind ein paar Dassies. Am Abend gibts Gewitter und etwas Regen, aber es wird nicht wirklich viel kühler.
Thursday all three are flat in Bed with stomach problems, only i feel well. They probably have consumed some Ice in their drinks, i had beer as usual. It is still very hot and the Air con works overtime the whole day. The only living creature i get to see today are some Dassies. We have a Thunderstorm with a bit of rain in the evening but it does not get really cooler.
Freitag gehts dann wieder und nach dem Frühstück machen wir eine Wanderung zu einem Aussichtspunkt über der Schlucht. Recht hübsch.
Friday things looks good again and after the breakkie we do a walk to a viewpoint above the gorge. Pretty nice.
Hier und da gibts es noch ein paar Fälle, aber es ist schon sehr wenig Wasser da obwohl die Zeit eigentlich richtig wäre.
Here and there we see some more falls but there is not a lot of water arround. This is despite the time should be good for a lot of water.
Wir können in die Schlucht gucken und sehen wie das Wasser fließt, das hat einen ganz schönen Graben gebuddelt.
We can look into the gorge and see the water flowing, it has dug a pretty big channel.
Die Schlucht geht noch ne Ecke weiter aber mehr kann man von hier nicht sehen.
The gorge goes on for a lot longer but hat is what you can see from here.
Nachdem wir Andrea und Thomas verabschiedet haben, die fahren nach Osten und wir nach Süden, fahren wir noch in den Park rein. Mondlandschaft können die in Südafrika auch.
After we farewelled Andrea and Thomas, the goe east and we goes south, we drive into the Park. Lunar landscape can also be done by South Africans.
Weiter hinten ist aber nicht mehr soviel von der Schlucht übrig.
Further back, there is not much gorge left.
Die letzten 500m bin ich lieber gelaufen, es geht steil bergab und ich will nicht wieder irgendwo festhängen.
I walked the last 500m, it goes down quite steep and i dont want to be stuck again.
In der Ferne ist der Moonrock.
The moonrock in the distance.
Und so sieht der von oben aus.
And this is how it looks from above.
Der Fluß war doch tiefer als gedacht, aber kein Problem.
The creek was deeper then expected but not a problem.
Köcherbäume gibts hier auch, was uns zeigt es regnet hier nicht viel.
Quevertrees as well, means there is not a lot of rain here.

 Und dann geht es 280km geradeaus nach Springbok.
After all that we drive 280km straight to Sprinkbok.
Es passiert nicht wirklich viel
There is not much happening here.
Es hört und hört nicht auf.
It does not stop going straight.
Kurz vor Sprinbok kommen ein paar Berge. In Springbok kaufen wir kurz ein, aber es ist Monatsende, alle haben Geld bekommen und der Spar ist wie belagert. Es gibt nicht mal Parkplätze und die Hälfte der Schwarzen ist besoffen. Aber es ist herrlich kühl, gerade mal 20 Grad weil das Meer noicht mehr so weit weg ist.
Short before we reach Sprinkbok, thare a few mountains. In Sprinkbok we shop a bit, but its the end of the month, everybody got money and the Spar is chockerblock.   We cant even get a parking and half of the black is pissed. But it is brilliant cool, just 20 degrees, because the sea is not far way.

Augrabies Falls

Am Morgen heißt es erstmal Abschied nehmen, die Hollies fahren in den Krüger und die anderen nach Westen, zu den Augrabies Falls. Das Gruppenfoto dauert ewig und ist sehr lustig, weil die Auslösezeiten der Kameras so verschieden sind. Aber irgendwann klappt es doch und wir machen uns alle auf den Weg,.
Its Byebye in the morning, the Dutch go to Krüger and the rest to the west, to the Augrabies Falls National Park. The group pictures takes ages and it is really funny, because the cameras have different timer. But eventually it works out and we are on our way.
Es sind nur 120km aber es ist extrem warm, knappe 40 Grad.
It is only 120km but it is very hot, close to 40 degrees.
Der Wächter am Tor erzählt uns es sind ne Menge Deutsche da, die meisten von BMW zum testen.
The Guard at the door tells us that ther are many Germans here, most of the from BMW for testing.
Und so bekommen wir kostenlos den neuen 2er zu sehen.
And we get to see the new 2 series.
Und den neuen i8 (?) so heißt der glaube ich. Den i3 haben wir auch rumfahren sehen, aber den kann man ja schon kaufen.
And the new i8(?), i believe thats the name. We also saw the i3, but thats not special because you can buy that one.
Aber der ist wohl noch nicht ganz fertig, jedenfalls steckt der Abschlepphaken noch drin.
But this one is not ready yet, the towhock was still mounted.
Nach einem ausgedehnten Besuch des Pools, es ist unerträglich warm, latschen wir zu den Fällen. Naja, die haben auch schon mehr Wasser gesehen.
After a lengty visit to the Pool, it is fuc.. hot, we walk to the Falls. Well, they have seen more water.
Das Tal sieht ziemlich bizarr aus, eine Menge Felsen.
While the valley looks bizzare, a lot of rocks.
Abendstimmung im Backofen.
Evening mood in the oven.
Wird auch nicht mehr wenn man näher dran geht.
It does not get bigger when you get closer.
Als wir zurückkommen haben wir Besuch. Ein paar von denen sind ziemlich furchterregend.
As we come back we have visitors. Some of them are really scary.

Upington

Im Convoy gehts es dann am Vormittag zurück nach Süden, Upington. Das Wetter könnte besser nicht sein und die Kalahari zeigt sich von ihner besten Seite.
In a convay we drive south to Upington. The weather could not be any better and the Kalahari shows her best side.
Vorbei an kleinen Salzseen und fast immer gerade aus. Warum hier alles eingezäunt ist verstehen wir nicht, wir sehen keine einzige Kuh, nur ein paar Ziegen.
Passing little saltlakes and mostly straight ahead. Why they fenced everything is a mysterie to us, we see not a sinlge cow, only few coats.
Das ist doch mal ein Speedlimit, deswegen testet Mercedes wohl auch hier.
Now that is a speedlimit, thats why Mercedes does tests here.
Und wer hätte gedacht, dass die Wüste ein Blumenmeer anbietet.
And who would have thought that there is a sea of flowers in the desert.
Wir gehen alle wieder in das Eiland Resort, nachdem wir unsere Vorräte aufgefrischt  und für heute Abend zum Grillen eingekauft haben.
We all stay in the Eiland Resort after stocking up our supplies and got stuff for BBQ tonight.
Da wir wie üblich zu viel gekauft haben müssen wir beide Abende grillen, was aber der Stimmung nicht geschadet hat. Das Leben kann schon hart sein.
As we bought to much as usual, we must use the barbie on both night, the modd was still pretty good. Life can be so hart.
Die Jungs staunen nur über die Sangeskünste der Damen. Zum Glück sind wir allein auf dem Platz, sonst gäb es bestimmt Gemecker über unsere Lautstärke.
The boys wonder about the singing of the girls. Luckily we are alone on the Camp, otherwise we surely would get complains about our noise.

Und weiter gehts / And we keep rolling

Heute machen wir die große Runde rückwärts, durchs Nossob Tal und dann quer zum Aoab Tal und zurück. Erst mal nicht viel, ausser den üblichen Verdächtigen.
Today is the big circle, first up the Nossob valley, then across and via the Aoab Valley back home. No mut too see, except the usual suspects.
Dann aber mal ein seltener Gast, eine Fledermaus-Ohren Fuchs, also insgesamt waren da 2. Die sind normalerweise nachtaktiv und tagsüber nicht zu sehen.
But then we see a are visitor, a Bat Eared Fox, there where two of them. These are nocturnal only and usual not to be seen at daytime.
Und den hier hätten wir fast nicht gesehen, der lag direkt hinter einem Baum. Als ich rückwärts in den Baum fahre schreckt er hoch und will fast wegrennen, bleibt dann aber doch hier. Was ein Feigling.
And we nearly missed him, he was resting direct behind a tree. As i reverse and run into that tree, he jumps up scared and is about to run away but then he stays. What a pussy.
Die Mähne im Wind, so will man sie sehen.
The Mane in the wind, thats the way we want to see them.
Dann legt er sich zur Ruhe.
Then he lays for resting.
Etwas weiter gucken die hier nervös in seine Richtung. Solange der da liegt passiert nix, aber irgendwann steht er auf.
A bit further up, these are looking nervously in his direction. As long as he rest nothing happens, but at some point he will get up.
Und auch die liegen im Schatten. Liegt wohl daran, dass heute Sontag ist.
And even those are resting in the shade. Maybe its because its sunday.
Und noch mehr Springböcke.
And more Spingboks.
Auf dem Querweg finden wir einen Schädel von einem roten Gnus, würde prima auf die Motorhaube passen.
At the crossroad we find the skull of a red Hartebiest. Would fit nicely to the Bonnet.
Wir lassen es dann aber doch sein. Paßt irgendwie doch nicht und beim Tüv gäb es Ärger. Ausserdem ist es streng verboten und stinken tut es auch noch.
But then we left it there, Looks not that good and we would get discussions at the Warrent. And its higly illigal to take anything from the park and it stinks.
Als wir am frühen Nachmittag am Lager ankommen sind Thomas und Andrea, die wir aus Windhoek kennen auch eingetroffen. Die haben Toni und Ingrid auch zwischendurch kennengelernt.
As we reach the camp early afternoon, Thomas and Andrea are there, we know them from Windhoek and they know Toni and Ingrid as well from somewhere.
Da Andrea noch nie einen Löwen draussen gesehen hat, fahren wir nochmal zu dem Löwen von heute morgen, vielleicht ist der ja noch da. Und natürlich liegt er noch da und schäft immer noch. Faules Pack.
As Andrea has not see a free Lion before, we drive to the one from this morning, maybee he is still there. And he is still there, slepping. Lazy sod.
Und wir haben noch mehr Glück, denn der wird gerade wach.
And we have even more luck, he just wakes up.
Er steht dann auf und läuft neben der Strasse zum nächsten Wasserloch. Wenn man den so traben sieht glaubt man nicht da er in der Lage ist irgendwas zu fangen.
He gets up and walks to the next waterhole. If you see him walking you would not believe that he is able to catch anything.
Das Wasserloch ist zu weit weg, also tuts auch die nächste Pfütze.
As the waterhole is too far away, the next mudhole is good as well.

Der nächste tag / The next Day

Auf der Morgenfahrt sehen wir nicht viel neues, ein paar kämpfende Gnus, Strausse und Springböcke. Wir haben wieder unser Frühstück im Busch, das macht immer sehr viel Spaß.
On our morningdrive, there is not much happening, a few fighting Wilderbiest, Austrich and Springboks. We have breakfast outside again, this si always a lot of fun.
Da wir nicht viele große Viecher sehen, konzentrieren wir uns auf die kleinen, das geht auch.
As we do not see many big animals, we concentrate on the small ones.
Oder auch auf Vögel, wie diesen Sekretätsvogel.
Or on the birds, like this secretary bird.
Am Nachmittag machen wir uns fertig, da ereilt uns eine böse Überraschung, Toni und Ingrid kommen um die Ecke, die beiden Holländer die uns seit Lusaka verfolgen. 🙂 Sie haben wir schon gehört als Sie 5 km vorher abgebogen sind.
Das wird dann noch lustig.
We get ready for our afternoon drive, as we get a bad surprise. Toni and Ingrid coming arround the corner, the two Dutch that are stalking us since Lusaka. 🙂 We heard her as they turned the corner 5k up the road. This shall be funny then.
Wir nehmen diesmal die Nossob Road und fahren bis zur Umleitung. Da diese sehr schmal ist, müßte ich sie komplett fahren weil ich nicht drehen kann. Just als wir umdrehen wollen sehen wir 200m weiter etwas sich bewegen.
We take the Nossob Road and drive to the deviation. As this is tight and i cannot turn anyway, i would have to drive it to the end. Just as we turn, we see something moving.
Der liegt 2m von der Strasse weg und ihm ist warm. Es ist nicht der gleiche wie gestern, der hier hat eine Narbe am Oberschenkel.
He rests 2m off the road and he is hot. It is not the same as the one from yesterday, this one has a scar on his upper leg.
Barbaras Versuche seine Aufmerksamkeit zu erhaschen sind nur teils von Erfolg gekrönt, aber manchmal guckt er uns an. Sie macht die Scheibe lieber ein bißchen höher.
Barbars efforts t get his attention are only partly paying off, but sometimes he looks at us. She then winds her window a bit higher.
Jetzt wird es ihm aber zu laut und er haut ab, nicht ohne uns nochmal den Blick zu geben.
Now it gets to noisy for him and he pisses off, but not witout a last stare.
Und ein bißchen weiter futtert diese Herde Orixe ganz in Ruhe das Abendessen, ob die wohl wissen wer da nicht weit weg rumäuft.
And little way down, this herd of Orix has her Dinner. If they know who is running upstream.

Zurück nach Tween Rivieren/Back to Tween Rivieren

In Mata Mata hängen Sie nicht am Stromnetz sondern nutzen einen Generator, der allerdings nachts um 22 abgeschaltet wird, also keine Klimaanlage sondern Fenster auf. In der Folge spürt Babsi ingesamt 18 Moskitos in unserer kleinen Schlafkabiene und killt sie alle. Und das trotz Fliegengitter an den Fenstern und extra Mossienetz, dementsprechend war dann die Nacht. Da auf die Strassen hier oben schlechter sind, beschliessen wir wieder nach Süden zu fahren. Als erstes treffen wir auf zwei kämpfende Giraffen. Die hauen sich die langen Hälse um die Ohren das es nur so kracht.
Mata Mata is not connected to the Powergrid, they use a Generator instead which is switched off at 10pm, so no Aircon tonight, but windows open. As a result Babsi detects a total of 18 Mossies in our little sleeping compartment and she kills them all. And this is despite flyscreens in front of our windows and a extra Mossienet. The road up here are also a bit rougher, so we decide to go back south. The first thing we see are two Giraffes fighting. They whack themselfes their long necks around the ears that you can ear it cracking.
Die lassen sich auch nicht von der Herde Spingböcken um sie herum abhalten.
They dont even recognize the herd of Springboks around them.
Aber so ganz ernst gemeint ist das dann doch wohl nicht, vieles geht in Zeitlupe von sich und den meisten Attacken können sie ausweichen.
But we are not sure if this is a real fight, most of the action goes in slow motion and gives them time to avoid the hits.
Gar nicht weit davon entfernt grast eine Herde roter Gnus, die haben wir gestern überhaupt nicht gesehen.
Not far from them is a flock of Red Hartebiest, we havent seen any of them yesterday.
Sie haben eine Menge Kleine dabei, alles zukünftiges Löwenutter. Die wissen es zum Glück noch nicht.
They have a lot of young ones with them, all potential Lion Tucker, they just dont know it yet.
Wie die Indianer früher tauchen dann am Horizont noch ein paar Giraffen auf.
Just like the Indians many years ago, some Giraffes appear on the horizon.
Gefolgt von Straussen.
Followed by Oustrich.
Und noch einer Herde Gnus. Die sehen einfach nicht wirklich gut aus.
And another herd of Wilderbiest, they just dont look pretty.
Selbst die kleinen sehen schon Schei.. aus.
Even the small ones look sh..
Heute scheint unser Giraffentag zu sein, die hier muß noch unbedingt vor uns über die Strasse. Es ist wirklich erstaunlich wie schnell die werden können ohne sich die langen Beine zu verhackeln und auf die Schnauze zu fallen.
Today seems to be our Giraffeday, this one must cross the street in front of us, no matter what. It is astonishing how fast they can get without having their long legs tangel and falling on there faces.
Und schon ist es wieder Zeit fürs Frühstück, welches wir immer draussen essen. Heute sehen wir eine Herde Gnus zu, die das Tal hinauf gehen, und es könnte ja immer mal ein Löwe vorbei schauen. Warum man an diesen Plätzen aussteigen darf und ein bißchen daneben nicht, wird uns nicht klar.
And its time for brekkie again, we will have that always outside. Today we watch a group of Wilderbiest walking up the valley and there is always the chance that a Lion could say Hello. Why we allowed to get out of the car here and not a little further away is not clear to us.
Da es noch früh ist, nutzen wir den Querweg um ins 30km entfernte Nossob Tal zu gelangen. Dazu fährt man dann zwischen den Dünen entlang, aber auch hier gibt es genug Wild, wie zum Beispiel dieser kleine Dyker. Der ist höchstens einen Meter groß, dafür rafft sich ein Löwe nicht auf, aber ein Leopard schon.
As it is still early, we use the cross road to get into the Nossob valley, some 30km away. For that we drive between the Dunes but even here is some Game, like this Dyker. He is at max 1m tall, no Lion would get up for that but a Leopard would.
Sieht aus wie Sylt, nur die Strause stören.
Looks like Sylt, only the Oustrich dont fit.
Nach 30km kommen wir dann ins andere Tal und halten an einem Wasserloch für Mittag an. Als ich wieder auf die Strasse will muß ich einem Baum ausweichen, komme ziemlich an die Seite und vergesse den kleinen Sandwall am Strassenrand mit genug Schwung zu nehmen. Das erste Rad geht noch, aber da ich quer ankomme hebelt das zweite Rad das erste aus, welches dann ziemlich in der Luft hängt und da wir keine Sperre haben , stecken wir fest. Ich schaue mich gut um und steige aus um zu sehen was ich machen kann. Ich will gerade die Sandbleche rausholen da kommt ein anderes Auto und der Fahrer fragt mich ob ich den Löwen da drüben nicht gesehen habe. Ich sage noch, “Ja klar, der große böse Löwe da drüben unterm Busch” und er nickt, genau den. Ich gucke jetzt mal genauer und keine 200m entfernt liegt ein größer Löwe unter einem Baum im Schatten. Oh Shit, die Sandbleche bleiben drin, das Abschleppseil kommt raus und er zieht uns einen Meter aus der Wall und wir sind frei, alles unter genauer Beobachtung des Löwes, der wiederum genauestens von Babsi beobachtet wird.
After 30k we reach the other valley and stop at a waterhole for Lunch. As we want to drive on, i need to move outside to avoid a tall Tree and forget to take the little sand sidewall of the street with some speed. The first wheel is fine, but the second wheel, as i approach the road a bit sideways lifts the first one up which looses then the grip and we are stuck. I have a good look around and get out of the car to see what i can do. Just when i am about to get the Sandplates out, another car comes up and the driver ask me if i havent seen the Lion over there. “Yeah, right, the big bad Lion under the Bush over there”, is my replay and he nods, precisely. At that point i have a closer look, and under the Tree, no 200m away is indeed a big male Lion. Shit, i forget the Sandplates and get the cable out and he tows us one meter and we are free, all the action closely watched by the Lion, who in turn is closely watch by Babsi.
Die sind hier ein bißchen größer als im Krüger und haben eine schwarze Mähne. Zum meinen Glück ist der hier nicht hungrig und uasserdem ist ihm zu warm. Der hätte sich nicht gerührt, hoffe ich.
These are a bit bigger here and they have at black Mane. To my luck, this one is not hungry and he is way to hot. He would not have moved, i hope.
Nach dem der Schreck überwunden ist versuchen wir ihn zum Aufstehen zu bewegen, aber erfolglos. Wir bleiben eine Weile und fahren dann weiter, für heute reicht es uns dann auch.
After i recovered from the shock, we try to make him get up, but no luck with that. We stay a while and watch him, but then we drive on and get back to camp, enough for today.
hh

Mata Mata

Nach einer angenehmen Nacht sind wir ohne Frühstück und Dusche unterwegs und erfreuen uns an dem goldenen Licht am Morgen. Wir fahren heute 120km bis nach Mata Mata, das nördlichste Camp.
After a pleasant night we are on the road without breakkie and shower and have fun watching the golden light of the early morning.
Das sind die ersten wilden Tiere die wir heute zu Gesicht bekommen.
These are the first wild animals that we get to see this morning.
Kurz danach stehen wir in einer Gruppe von Gnus, die sind nicht so scheu wie im Krüger. Es gibt überall Aktion, wo immer wir auch hinsehen wird gerannt, gegessen, gekämpft und was weiß ich was die alles so machen.
Shortly after we park in a group of Wilderbiest, which are not as shy as the ones in Krüger. Everywhere we look, there is action, they run, eat, fight and whatever else they are doing.
Die müssen doch öfter Kopfweh haben, so wie die zusammen knallen.
They would have headache more often, the way the crash into each other.
Ein Stück weiter sehen wir gerade noch wie 4 Geparden den Hang runterkommen, offensichtlich auf der Suche nach was zu essen. Die Gnus sind nicht so weit weg, ein Erwachsenes ist wohl zu groß, aber die Kleinen werden passen.
A short step further one, we just recognize 4 Cheetahs coming over the ridge into the valley, obviosly hunting, the Wilderbiest are not that far away. A grown up would be too big, but the little ones are a nice snack.
Wir bleiben stehen und sie kommen direkt auf und zu und laufen 3m neben dem Auto lang.
We stop and they comes straight towards us and pass the car in 3m.
Der Schatten ist der von der Zicke, so nah sind die dran.
The shadow is the one of the bitch, that close are they.
Wir drehen dann rum und folgen ihnen 1-2 Kilometer das Tal entlang. Irgendwann verschwinden sie auf der anderen Talseite. Das war aber schon mal ziemlich gut.
We turn around and follow them down the valley for a 1-2km. At some point they just disappear over the other ridge. But that was pretty good for a start.
So schöne elegante Tiere.
Just stunning beautiful.
Frühstück haben wir dann im freien. Keine Zäune, gelegentlich kommt auch mal eine Löwe vorbei.
Breakfast outside. No fences and some times a Lions passes through.
Es gibt hier auch Kudos, die hier haben noch größere Ohren.
There are also Kudos here, but these have even bigger ears.
So alle paar Kilometer treffen wir wir auf andere Tiere, manchmal mit Kleinen.
Every few Kilometer we meet another bunch of animals, this times with smalls.
Und sogar Giraffen gibts hier.
And there are some Giraffes.
Am Camp angekommen werden wir relativ schnell von Bettlern angemacht. Trotz diverser Schilder, dass man niemand füttern soll, betteln sie nicht vergebens.
Arriving at the Camp, we are surround by beggers very quickly. Despite several signs, that you should not feed them, they do not beg in vain.
Ein Mungo wartet auch auf Essen.
A moongoose waits for something as well.

Wieder nach Norden/ Back to the north

Zum Frühstück haben wir wieder mal einen Besucher, hungrig wie üblich. Ich weiß auch nicht warum wir die anlocken wie die Motten ans Licht. Wir gehen noch ein bißchen einkaufen und sind dann auf dem Weg in den Kgalagadi Transfrontier Park.
We have another visitor for breakfast, hungry as usual. I dont know why we atract them like moth by light. We shop a bit and then we are off to the north, to the Kgalagadi Transfrontier National Park.
Das erste was wir zu sehen bekommen ist der getarnte Nachfolger vom Mercedes SLS, sogar mit Leonberger Nummerschild und wild beklebt. Leider war die Kamera noch nicht fertig, also keine Bilder mit denen wir den Trip bezahlen könnten. Der Weg ist wie erwartet supergut und meistens schnurgerade.
The first thing we get to see is the successor of the Mercedes SLS, even with a German Numberplate, and heavily disguised by stickers. Unfortunatly, our camera was not ready, so no pictures with we could pay the trip. The road is as expected in very good shape and mostly straight.
Wie gesagt, meistens gerade.
As mentioned, mostly straight.
Man merkt schon, dass man durch eine Halbwüste fährt, wir sind aber überrascht wieviel hier doch wächst, wir dachten es wären nur rote Dünen.
Ypi notice that you drive through a semi desert, but we are still surprised how much stuff grows here, we though only red dunes here.
Am frühen Nachmittag sind wir dann da, Botswana ist hier nur 20m entfernt.
We arrive early afternoon, Botswana is only 20m away.
Natürlich fahren wir noch raus, der Park auf der Südafrikanischen Seite besteht im wesentlichen aus 2 Tälern und 2 Strassen, dazwischen ist viel Platz für die Tiere. Es gibt hier keine Elefanten, Nashörner und natürlich keine Hippos, der Rest ist aber vertreten, wenn auch nich in so großen Zahlen wie im Krüger oder Chobe.
Of course we go for a Game drive, the Park on the South African side exist mainly of two valley and two roads, in between is lots of space for animals. There are no Elefants, No Rhinos and of course no Hippos, but the rest is here, albeit not in the big numbers like in Krüger or Chobe.
Es gibt ne Menge Springbocks.
There are a lof of Springboks.
Und Orix, in Africans auch Gemsbock genannt. Deshalb hieß der Park auch früher Gemsbockpark.
And Orix, in Africaans they are called Gemsbock. This is why the Park was named Gemsbockpark in earlier times.
Seit dem verrückten Vieh in der Lodge haben wir eine Menge Respekt vor denen.
Since the  crazy one in the Lodge, we have a lof of Respect.
Wir besuchen einen Platz zum Frühstücken, sehr hübsch nur die Anfahrt ist etwas steil, aber mit genug Schwung kommen wir hier problemlos hoch und wieder runter. Runter geht auch ohne Schwung.
We view a nice plave for breakfast, only the driveway is a bit steep, but with enough speed we get up and down. Down goes without speed.
Kurz vor Sonnenuntergang fahren wir in der Abendstimmung zurück, das ist schon ganz hübsch hier.
Short before sunset we drive back in the soft light of the evening. It is quite nice here.

Zurück nach Süd Afrika /Back to South Africa

Wir klettern wieder aus dem Mondtal zurück auf die Erde. Die Wolken haben sich verzogen, es ist schon wieder superwarm und die Kontraste sind jetzt noch härter.
Hier könnte man doch mal ne schöne Radtour hinmachen. Als Strafe dafür das man seine Eltern gekillt hat. Aber nur dann.
We climb out of the Moonvalley back onto earth. The cloads are gone, its already superhot again and the contrasts are harder then before.
This is the perfect destination for a pushbike tour. As punishment for killing your parents.
Wir müssen 80km bis zur Teerstrasse, die ersten 20 sind Mist, danach geht es besser.
We need to go 80k until we reach the sealed road. The first 20 are shit, then its better.
Der hat sich bestimmt verlaufen, ich wüßte nicht was der in dieser Wüste macht, hier wächst eigentlich nichts und Wasser sehen wir auch nirgends.
He has missed the road, i would not know what else he would do in this desert. Next to nothing is growning here and we have not seen any water.
Namibia ist groß.
Namibia is big.
Im Süden sehen wir Wolken, bis wir merken das das keine Wolken sind, sondern nur ne andere Wüste mit hellem Sand. Kann aber auch eine Fata Morgana sein.
We see clouds in the south until we noticed that these are no clouds, just another desert with different sand. Could also be a Fata Morgana.
Irgendwann taucht vor uns ein grünlicher Schimmer auf, es ist tatsächlich Gras. Grünes Gras. Ob Grünau deswegen Grünau heißt?
Sometime in front of us, a green something appears, and it is Gras, green Gras. We wonder if Grünau is called Grünau because of that.?
Es fehlt nicht mehr viel bis es so aussieht wie im Bayrischen Wald. Auf der Teerstrasse sind es 30km bis nach Grünau. Die Überlegung ist, entweder hier oder in Karasburg zu übernachten, aber in Grünau gibt es nichts. Keinen Shop, keinen Campingplatz, keine Kneipe oder Restaurant. Also weiter nach Karasburg, aber da gibt es nicht viel mehr. Die beiden Supermärkte sind klein und fast leer, es gibt ebenfalls keinen Campingplatz. Wir checken was auf dem Weg kommt, Upington mit 70.000 Einwohner sollte alles haben was wir brauchen, also Namibia ByeBye. Nach 100km erreichen wir die Grenze, keine Probleme und weitere 120km und wir stehen in einem Pack+Pay. Der Campingplatz kostet nur 115 Rand, wir sind nicht sicher ob man den Rest mit Organen bezahlen muß, die einem dann nachts entnommen werden. In Namibia war das mehr als das doppelte. Aber es ist alles okay, wir beschliessen einen Ruhetag zu machen und am Mittwoch nach Norden, zum Kgalagari Transfrontier Park zu fahren, da ist dann eine Woche Wildnis angesagt.
It is not missing much and it looks like Golden Bay. We have another 30k to go to Grünau, our plan is to stay here or in Karasburg, but there is nothing in Grünau. No shop, no Camping, no Pub no Restaurant, so we drive on to Karasburg. But there is not much more, the two Supermarkets are small and empty, not even milk or eggs . A short check whats on route, Upington has 70.000 people, they should have all we need. Therefore it is Bye Bye Namibia. After 100 km we reach the border, no problems. Another 120km and we stand inside a Pick+Pay. The Campground is 115 Rand, we are not sure if you pay the rest with some Organs which will be taken from you at night, in Namibia we would pay double. But all is good and we decide to stay two nights and on Wednesday we go north to Kgalagari Transfrontier Park in the Wild.

Fish River Canyon

Gestern sind wir auf meist geraden Strassen nach Ketmanshoop gefahren, zum einkaufen. Dumm nur das Samstags alles um 13:00 zu hat. Geld holen mit meiner Visa Karte geht auch nicht, ist gesperrt. Der Campingplatz war mal sehr schön, offensichtlich haben jetzt Schwarze das Kommando, überall liegt Müll und Zeug rum, die Klotür geht von innen nicht mehr auf, der Pool ist seit Tagen unbenutzt weil die Pumpe nicht geht. Aber er kostet 280 N$, stolzer Preis. Als Babsi meckert weil sie nicht aus dem Klo kommt, sagt die Managerin, wissen wir alles, unser Problem ist, wir bekommen nichts fertig. Also gehen wir woanders essen und bleiben nur 1 Tag. Die meisten Schwarzen hier sind arm, nicht weil sie schwarz sind, sondern doof und faul, kann man leider nicht anders sagen. Bei uns wären die alle arbeitslos, die hätten keine Chance. Also fahren wir weiter, immer noch durch meistens gerade Strassen nach Grünau.
Yesterday we drove to Keetmanshoop, on mostly straight and boring roads to shop. What we did not know, all shops close on Saturday at 1pm. Getting money with my Visa does not work either, Card is blocked. The Campground was very nice, but apparently now blacks have taken over, everywhere is rubbish, stuff and unfinished jobs, the Toiletdoor cannot be open from the inside and the Pool is unsused for days as the pump is out. But they ask for 280 N, which is pretty steep. When Babsi complained, because she could not get out of the Loo, the Manager told her, they know all of that, but their problem is, they dont get anything finished or done. So, we eat somewhere else and move on after one day. Most blacks here are poor, not because they are black, but because they are stupid and lazy, you cannot say this any other way. They would all be jobless in Germany, no chance they could compete. So we keep driving to Grünau, still on mostly straight roads.
In der Ferne liegen die großen und die kleinen Karasberge, wir müssen da über einen Pass über 1500m. Schöne Abwechselung zum Geradeaus.
In the distance we can see the big and small Karas Mountains. We need to get over a 1500m pass to cross them. Nice for a change from the straight roads so far.
In Grünau biegen wir nach Westen auf eine unbefestigte, aber ganz gute Strasse in Richtung der großen Schlucht. Sind noch 70km, und es ist der einzige Weg dahin.
In Grünau we turn to the west on a Gravelroad, but reasonable smooth, in direction of the big Canyon. It is another 70k and thats the only way to get there.
Wir waren schon mal hier, aber dennoch ist es wirklich erstaunlich das man von dem ganzen Ding 50m vor dem Aussichtspunkt nichts sehen kann. Und dann öffnet sich dieses riesige Loch. Einziges Problem, es ist unerträglich warm, 40 Grad.
We have been here before, but is it still astonishing, that you cannt see anything from this Canyon until you get as close as 50m to the Viewpoint. And then this huge holes opens up in front of you. Only problem, it is stinking hot, 40 Degrees.
Wir sind ungefähr 700m über dem Tal, und da unten wird es im Sommer über 50 Grad warm. Ins Tal ist daher strengsten verboten, im Winter machen sie aber da einen Volkslauf, nach Ai-Ais, etwa 80 weit. Das ist der zweitgrößte Canyon der Welt, nicht so tief aber dafür ziemlich lang. Ai_ais reimt sich nicht umsonst auf, es ist heiß.
We are approx 700m above the valley and it gets ridiculous hot down there in sommer, over 50 Degrees. Therefore it is not allowed to go there, but in Winter they do a running event to Ai-Ais, close to 80k, This is the second largest Canyon in the world, not that deep but very long.
Ausser dem Canyon gibts hier nichts, der Rest is wieder mal Mondlandschaft.
Beside the Canyon, there is nothing, all Lunar surfice.
Wir bleiben auch nicht lange, ohne Klimanlage hält man das nicht aus und daher fahren wir weiter nach Ai-Ais. Das liegt am Ende der Schlucht und heißt brennendes Wasser. Da kommt 60 Grad warmes Mineralwasser aus dem Boden und man kann ein warmes Bad nehmen. Das ist so ziemlich das letzte wonach uns der Sinn im Moment steht. Die Strasse ist ziemlich Scheiße und die 60km dauern ewig.
We do not stay long, without Aircon, this is unbearable and so we move on to Ai-Ais, this means burning water. Mineral water comes out at 60 Degree and you can take a hot bath, which is the last thing on our mind right now. The road is 60k and really fucked, it takes ages to get there.
Das einzige was hier noch wächst sind Köcherbäume, die sind irgendwie nicht von dieser Welt und halten das aus, auch ohne Wasser.
The only thing growing here are Quivertrees, those are not from this world and can stand this climate even without water.
Wir steigen jetzt auf 200m über Meer ab und wenn das eben schon Mondlandschaft war, ist das hier vom Mars. Am schlimmsten ist, es wird noch wärmer, obwohl es schon 18:00 Uhr ist. Ich fürchte heute bekommen wir das Bier nicht kalt genug zum trinken. amibia benutzt
We descend down to 200 above normal and if the landscape before was from the Moon, this is from Mars. The worst part of all this, it gets even warmer despite we have already 6pm. I really fear that we cannot get the beer cold enough to drink it.
Ausser uns ist noch ein Camper mit Zelt hier, die armen Schweine. Es ist so heiß das die Hitzesicherung meiner Kabeltrommel auslöst, obwohl sie ganz abgewickelt ist, ich muß das andere Kabel nehmen. Um 20:00 Uhr haben wir draussen 38 Grad, nachts um 3 immer noch 28. Ohne Klima kann man hier nicht schlafen. Wir gehen in den Pool, aber der hat auch über 30 Grad, auch die kalte Dusche ist so warm das man sich fast verbrennt. So wird Australien in ein paar Jahren sein.
Wir gehen Essen und trinken viel kaltes, zwischendurch gibts sogar ein bißchen Regen aber keine Abkühlung. Eigentlich wollten wir 2 Tage bleiben, aber das hier ist zuviel, morgen fahren wir wieder nach Swakopmund, egal wie weit das ist.
Besides us there is one othercamper with a Tent, poor souls. It is so hot, the heatfuse of my cabledrum releases and i have to use the other cable. At 8pm, we have still 38 Degrees, at 3am we still have 28. Without climate you cannot sleep here. We try the Pool, but the water is over 30 Degrees and even the cold shower is so hot, it nearly burns you. This is what Aussie will be in a few years. Initially we wanted to stay for two nights, but this is too much, tomorrow we drive back to Swakopmund, it does not matter how far that ist.
Mittlerweile weiß ich auch warum meine Karte nicht mehr geht,man hat die Daten kopiert und in Windhoek benutzt um Geld abzuheben. Wir haben die Karte 4x benutzt, 2x um Geld abzuheben und 2x um zu bezahlen. Die Diebe haben 25 Euro erbeutet, dann hat Visa die Karte gesperrt. Der Schaden ist nicht so hoch, aber die Karte kann nicht mehr aktiviert werden. Wir haben ja noch eine.
Meanwhile i know why my Visa did not work, the Card is blocked. Someone has copied the data and used it to retriev money in Windhoek. We uses the Card 4 times in Namibia, 2x for retrieving money at an ATM and for two payments. The damage is not big, but the card cannot be activated. We have one more.