Damaraland

aft siegt
Von Khorixas gehts weiter nach Westen mitten rein ins Damaraland. Hier wächst nicht viel, hier gibts nicht viel, vor allen wenig Wasser. Aber die Landschaft sieht einfach toll aus, wenn man Wüste mag. Und es soll hier Elefanten geben, keine Ahnung wovon die leben.
From Khorixas we move further west, into the Damaraland. Here is nothing much, not much grows, not much water. But thescenerie is great if you like desert. And there shall be elefants arround here, no idea what they eat and where the find water.
Immer weiter rein in die Wüste.
Further and further we move into the desert.
Als wir letztes Jahr hier waren haben wir den versteinerten Wald ausgelassen, das holen wir heute nach. Die Holzteile, die jetzt Steine sind wiegen erstaunlich viel.
As we have been here last year, we missed the petrified forest, this time we have a look. The wodden parts which are now stones are surpringly heavy.
Überall wachsen auch die Welwitschias, steinzeitliche Wüstenpflanzen die so gut wie kein Wasser brauchen. Die haben nur zwei Blätter, links und rechts jeweils eins.
Welwitschias are everywhere, prehistoric plants who need next to no water. They have only two leaves, one left and one right.
Das Ding hier produziert Gift welches die Himbas zum Jagen benutzt haben. Keine Ahnung wie das heißt.
This thing here produces a poison which the Himbas used for hunting. No idea what the name was.
Die Stämme die hier so rumliegen wachsen sind hier nie gewachsen. Die sind über 200km angeschwemmt worden als Gondwana vor 280 Millionen Jahren auseinander gebrochen ist. Dann wurden Sie verschüttet und vom Sauerstoff abgeschnitten und sind dann versteinert.
The logs here have never grown in this area. They have been swept here from over 2000km away when Gondwana broke up, some 280 Million years ago. They they got buried under sand, cut of from Oxygen and solidified.
Wir drehen dann auf Süden, in Richtung Uis, unserem heutigen Ziel. Die Tyfelfontain lassen wir aus, da waren wir schon mal und die Strasse ist richtig Scheiße. Entweder wir fahren 20, oder über 70, dazwischen haut es einem die Zähne raus, Scheiß Ripio.
We turn to south in direction of Uis, our destination for today. We leave the Tyfelfontain out, we have been there last year and the road is really bad. Either we drive 0 or over 70, otherwise you loose your teeth. Fuc… Ripio.
Zwischendurch gibt es immer wieder Bereiche mit grünen Bäumen. Die speisen sich aus unterirdischen Flußläufen, das sieht dann besonders bizar aus. Und zwischendurch laufen Rinder und Ziegen rum, die das bißchen Vegetation auffressen und damit kaputt machen. Immer und überall die gleiche Geschichte.
In between there are areas with green Trees, they get their water from underground rivers, this looks totally bizare. And everywhere we see cattle and Goats running arroud and eat that little green which is there and destroy that little what is here. Always and everywhere the same story.
Es gibt sogar Gegenverkehr hier, allerdings ist das der einzige für 3 Stunden. Das hier ist eine sehr einsame Gegend, ideal für eine Panne.
There is even oncoming traffic, the only one for 3 hours. This is a very lonely area, perfect for a breakdown.
Steine mit grün.
Rocks with green
Das paßt irgendwie nicht zusammen.
This does not fit together.
Ein kleiner Zwischenstop im nichts.
A little stop in the middle of nothing.
Der hat zu lange da geparkt.
He did park for too long.
Und hier passiert es dann. Die Motorleistung läßt nach und die Wassertemperatur steigt. Ich halte sofort an und sehe die kleine Pfütze die sich unter dem Auto bildet, Kühlwasser. Ausgerechnet hier, schlimmer gehts nicht. Eine ausgiebige Inspektion verläuft ergebnislos, ich kann keinen losen Schlauch entdecken, bleibt nur ein Riß im Kühler. Entweder Ermüdung durch die andauernde Vibration oder ein Steinschlag. Zum Glück haben wir genug Wasser dabei, wir füllen 5 Liter auf und fahren 5 Kilometer, dann wieder 1 Liter. Nach Uis müssen wir noch über 70km fahren, zurück nach Khorixas sind es nur 40 und der Ort ist deutlich größer, also zurück. Nach 5 Stops schaffen wir es bis zu unseren letzten Hotel. Glück im Unglück.
And here it happens. The power gets down and the Watertemp rises. I stop and i see the little pool, which is creating under the engine. We loose engine water, here at the worst possible place of all, it cant get worse then that. I check the engine but i cannot find a loose hose or something, leaves the radiator itself. Either a crack by the constant vibration or a stone. To our luck we have anough water with us, we fill 5 liter back in and drive 5k and then another Liter. To Uis it is over 70k but to Khoraxis its only 40 and the village is much bigger, so we go back. After 5 stops we reach our last Hotel. Lucky us.
Es findet sich dann schnell ein Mechaniker und wir bauen den Kühler aus. Morgen früh wird der gelötet und dann hoffen wir mal das beste. Bei dem Check fällt uns auch noch auf das unsere vorderen Reifen ziemlich gelitten haben, die müssen dann auch neu falls wir Swakopmund erreichen.
We find a mechanik and we get the Radiater out. Tomorrow morning he will weld it and then we hope for the best. While checking, we see that our front tyres have sufferend a lot, we need to get new ones if we made it to Swakopmund.
Hoffentlich finden sich wieder ein latz für das ganze Zeug.
Hopefully we find the right place for all that stuff.

Leave a Reply