Warmwaterberg

Nach einer erfrischenden weil kalten Dusche bleibt uns keine Wahl als nach Norden zu fahren und das meistens geradeaus durch große gemähnte Kornfelder.
After a refreshing, because icecold, shower, we have no choice but to drive north again. And mostly straight ahead, through harvested giant corn fields.
Wir passieren die N2 und kommen in eine 20km lange Baustelle. An den Ampeln wartet man bis zu 10 Minuten, dann folgen 7km einspurig. Auf dem 2ten Stück erwischt es uns wieder, einen platten. Ich komme gerade noch aus der Baustelle und halte links an, der Reifen hat noch ein bißchen Luft und ich kanns es zischen hören. Mist. Einer unser neuen Reifen aus Swakopmund. Ich muß erstmal zig Kisten Wein ausräumen um an den Ersatzreifen zu kommen, 30 Minuten später können wir weiterfahren.
Hoffe nur das der nicht auch wieder kaputt ist, sieht aber nicht so aus.
We pass the N2 and get into a building site of 20km. At the lights you wait 10 minutes and then drive for 7km on a single lane. At the second part, it hits us again, a flat tyre. I just manage to get out of the building site, when i stop, the tyre has still a little air and i can hear the problem. That is one of our new ones from Swakopmund. I have to get a lot of wine boxes out of the car to get to the spare one and 30 minutes later we can go. I just hope this one is not damaged beyond repair again, but he looks not too bad.
Wir biegen dann auf die R62 nach Osten, auf die Berge hin ab.
We turn onto the R62 to the east, straight to the Mountains.
Weiter im Süden war es etwas bewölkt, aber hier ist wieder mal nur Sonne und ne menge Wind. Es hätte eigentlich genau anders herum sein sollen.
Further in the south we had a few clouds but here is only blue sky and a lot of Wind. It should have been exact the opposite way.
Als wir diesen Bogen sehen fällt uns auf, hier waren wir schon mal. Vor 4 Jahren als wir von Kapstadt nach Sanbona gefahren sind.
As we see this arc, we realize we have been here before. Four years ago, when we drove from Cape Town to Sanbona.
Und jetzt wissen wir auch warum man uns geraten hat, diesen Weg zu fahren. Der ist doch ne Ecke hübscher als die N2 lang.
And by now we know why they mentioned to go this way, its a lot nicer then along the N2.
Allerdings wütet der Wind hier mächtig, ich habe sogar Probleme der Strasse zu folgen.
But the wind is blowing very hard, i have problems to follow the road.
Wir fahren durch Montague am Spar Markt vorbei und in Berrydale der Laden hat zu, damit haben wir kein Abendessen heute.
We drive pass the Spar in Montague and the one in Berrydale is closed.
Von Süden schieben sich die Wolken über die Berge um sich dann sofort aufzulösen, hier bleibt es warm und sonnig und windig.
The clouds move over the Mountains from the south and dissolve, it stays warm and sunny and windy.
Wir stoppen dann 40km vor Ladysmith am Warmwaterberg Spa, 2 Pools mit 42 Grad und einer mit 20, dazu ne Bar und ein Restaurant. Mehr brauchen wir heute nicht.
We stop at the Warmwaterberg Spa, some 40km before Ladysmith. They have two Pools with 42 Degree and one with 20, a Bar and a Restaurant, we dont need more today.
Kuckuck
Peekabo.
Mit der Sonne verschwindet auch der Wind. Wir haben unser Essen draussen mit Blick auf die Berge der Karoo und dem Vollmond darüber. Fast romantisch.
The wind goes with the sun. We have our Dinner outside with a view over the Mountains of the Karoo, and the Full Moon above them. Nearly romantic.

Leave a Reply