Nach Chobe

Die Grenze passieren wir relativ leicht, nur die Botswana Tante vom Zoll macht Stress weil sie unser Carnet nicht stempeln will, aber irgendwann gibt Sie dann doch nach.
We pass the Border relativly easy, only the Customs Woman from Botswana gives us trouble. She does not want to stamp our Carnet, but after some thinking time, she gives in.
Hinter der Grenze siehts erstmal nicht viel anders aus, Die Strasse ist okay und nicht viel Verkehr.
Its looks not much different behind the border. Th road is okay and not much traffic.
Nur auf die Kühe, Esel, Pferde muß man sehr aufpassen, die laufen ohne Vorwarnung auf die Strasse. Direkt vor uns erwischt ein Truck eine Kuh, er versucht zwar noch auszuweichen aber dann sehen wir sie fliegen und er fährt wohl auch noch mit ein paar Reifen drüber. Die Kuh versucht zwar aufzustehen aber bricht immer wieder zusammen, und der Truck fährt weiter. Jetzt wissen wir auch woher die vielen Kadaver am Strassenrand kommen, da kümmern sich kein Mensch drum und die arme Kuh wird elend verrecken. Der Anblick versaut uns den Rest vom Tag.
You have to watch the Cows, Donkeys and Horses that run arround everywhere, the get on the road without warning. Direct in front of us we see a Truck colliding with a Cow, he tries to avoid the impact but then we see the Cow flying and we believe he run her over with a few tyres as well. The Cow tries to get up but collapses again and the Truck drives on. Now we know where all the Corpses comes from with are next to the road, nobody cares about that and the poor cow will die in agony. That views killed the rest of the day for us.
Wir stoppen für die Nacht in Nata an einer Tankstelle, unser erster wilder Stop. Dort machen wir Bekanntschaft mit einen jungen Mann aus Zimbabwe der uns ein bißchen über die Zustände dort aufklärt, und wir sind froh das ausgelassen zu haben. Der würde in Italien entweder ganz groß rauskommen oder gar nicht, sein Vater hat ihn tatsächlich Mafiosi genannt, ich habe seinen Pass gesehen. Am Morgen fahren wir weiter nach Norden und die Gegend verändert sich jetzt deutlich, Kalahribush wechselt mit Wald und gigantischen Feldern.
We stop for the night at a Petrolstation in Nata, our first wild Camp. We meet a young Guy from Zimbabwe und tells us something about his country and we are glad we dont go there. He would either makes it big in Italy or not all all, his father named his Mafiosi, we seen his Passport. Next morning we push north again and the scenerie changes now, Kalaharibush mixes with forest and gigantic fields.
Kurz nach dem Schild hier sehen wir das dann…
Short after this sign we see this…..
.. das ist ein wilder Elefant, keiner aus dem Zoo oder Reservat. Hier gibt es keine Zäune und keiner Wächter und die laufen hier halt frei rum.
… this is a wild Elefant, none from the Zoo or a Park. There are no fences or guards, they just run arround here.
Bei dem Himmel könnte man auch was anderes machen als hier rumfahren. Die Strasse hier ist schon Autobahnniveau.
With a Sky like this you culd do better then driving along. The roads are like German Autobahn.
Okay.
Die sind ja noch weit genug weg, wir sollten es schon ins Auto schaffen bevor sie hier wären, aber die sind auch wirklich schnell wenn es sein muß.
Those are far away enough, we should be able to get back into the Car if need to be. But Elefents can be very fast if they have to.
Am Nachmittag erreichen wir dann Kasane und nisten uns am Zeltplatz ein, direkt am Chobe river. Hier gibt es zwar einen Zaun, aber der ist kein Hindernis für einige Tiere, hier muß man die Augen aufhalten.
We reach Kasane in the afternoon and make camp at the Campground, direct on the Chobe river. There is a fence here but that wont stop some animals, so you have to keep en eye open here.
Abendstimmung. Neben uns sind zwei Studenten aus Joburg und wir schwatzen die halbe Nacht und dezimieren unseren Weinbestand.
Evening mood. Next to us are two Students from Joburg and we chat half the night and reduce our Winestock.

To Botswana

Wir fahrem am Mittwoch erstmal wieder nach Nelspruit und kaufen ziwschendurch für den Abend ein. Wir haben zur Feier des Tages, schönes Fillet und roten Wein, alles sehr lecker. An späteren Abend gewittert es heftig und der Strom fällt aus. Babsi schaltet den Kühlschrank auf Gas, aber als ich ins Bett gehen will sehe ich, der ist auf Störung. Ich probiere ein bißchen rum, aber anstatt zu zünden, tickert es nur vor sich hin. So ne Scheiße, ohne Gaskühlschrank können wir nicht weiter, wir werden demnächst eher kein Strom haben, da Campingplätze seltener sind wo wir hin wollen. Am frühen Morgen checke ich im Internt nach Campingbedarf und werde fündig, um 10 Uhr sind wir da. Er kann aber nix machen weil er keine Erlaubnis hat an Gasanlagen zu arbeiten, aber es gibt noch Gas+Camping und die dürfen. 15 Minuten später stehen wir bei denen auf der Matte, und ein dunkler “Spezialist” kümmert sich sofort um uns. Er schraubt die Düse ab, die ist aber nicht dicht. Beim Versuch die wieder dranzuschrauben versaut er das Gewinde und die Überwurfmutter packt nicht mehr. Noch 2 weiter Spezialisten kommen, erfolglos bis der Chef selbst kommt, diesmal ein heller. Er schneidet das Gewinde nach und das paßt wieder, dann begibt er sich auf Störungssuche, er vermutet es kommt kein Gas. Dann entwickelt sich ein zumindest für uns lustiger Dialog. Er will das ich innen das Gas aufdrehe, was ich auch mache. Er sagt, es kommt kein Gas, es müßte zischen. Babsi, die neben Ihm steht sagt, doch es kommt welches ich kann es doch riechen, Nein, es müßte zischen, doch es stinkt doch schon nach Gas. Dann zückt er zum ultimativen Beweis sein Feuerzeug, Babsi geht zur Seite und er zündet. Der Disput ist schlagartig gelöst, diesmal sogar wortwörtlich denn das Gas entzündet sich natürlich, es macht einen ziemlichen Knall und Ihm fehlt der halbe Schnurrbart, beide Augenbrauen haben Platz zum nachwachsen und einiges seines Kopfhaares ist ebenfalls nicht mehr da. Ausserdem ist seine Nase ziemlich gerötet und zum Glück hat er ne Brille, sonst ginge es jetzt ins Krankenhaus, am Gas liegt es jedenfalls nicht. Danach baut er erstmal alles wieder zusammen und der Kühlschrank geht wieder, wir wissen nur nicht wirklich warum. Er will kein Geld von uns, nur das wir möglichst schnell vom Hof fahren, aber wir lassen Ihm zumindest genug da, damit er das Mißgeschick beim Bier vergessen kann.
On Wednesday afternoon we go back to Nelspruit and shop there for the night. To celebrate our day we will have fillet and a bottle of red, all very yummy. Later that night we anjoy a hefty thunderstorm and the power goes out. Babsi set the fridge to Gas but when i am about to go to bed, its on red, something is wrong. I try  few things, but the Gas will not ignite, it just tickers but nothing happens. Bugger that, without Gas we cannot move on, its unlickely to be on electrity all the time as the Camping options are getting fewer where we are going. Early in the morning i check in the Net if there is a Campingshop here and i found one. Sharp at 10am we are there, but he no licence to work on Gas appliances but he points us to Camping+Gas and they have. 15 minutes later we are on there door and a black specialist get to work right away. He disconnects and cleans the jet but thats not blocked. When reconnecting he fucks the threat and the bolt wont stuck. Two more specialist arrive and then the Boss is coming, a white guy. He recuts  the threat and reconnects the jet and then gets to find the fault. He belives that the gas is not going and ask me to open the fridge for Gas while the line is open. Next thing, a funny Dialogs gets going. “There is no Gas coming, i would hear it”. ” There is Gas, i can smell it”.”There is definitly no Gas flowing, i would hear that”.”It now stings with all the gas”. He then gets his lighter out to proof his point and Babsi steps away. Next moment this dispute is over with a loud bang as the Gas ignites and explodes. He beard is half gone, his eyebrows have lots of space to regrow and a lot of his heair is gone as well and his nose looks like Rudolfs. The gas does not seem to be the problem. He reconnects the whole thing and the fridge works again, only we have no idea why. He does not want to charge us anything just that we go away but we leave him enough to have a beer or two.
Am Freitag dann machen wir uns zeitig auf den Weg, bis zur Grenze sind es 570km, werden wir wahrscheinlich nicht schaffen. Die ersten 200 sind ziemlich langweilig und das Wetter ist sehr bedeckt und trübe.
We are early on the road on friday, we have 570k to go to the Border, not sure if we can make that. The first 200 are boring, not mich going on and the weather is shit.
Ein paar Hügel und sonst nur Farmland.
A few hills and the rest is farmland.
Die Hügel verschwinden, die Strasse wird gerade aber das Farmland bleibt. Dir Felder sind rießig.
The hill go away, the road becomes starigt but the farmland stay. The field are massiv.
Vorbei an etlichen Tagebauen für Gold, Platin und Kohle gehts weiter nach Nordwesten
Passing many open cast mines for Gold, Platinum and Coal, we are heading northwest.
35km vor der Grenze bleiben wir in Marnitz Kraal Lodge und sich sehr positiv überrascht. Supersauber, lecker essen und spottbillig. Wir unterhalten uns lange mit dem Besitzer, der ist ziemlich besorgt über die Lage da Mandela gestorben ist. Da ist einer neuer Politiker im Anmarsch der Verhältnisse wie in Simbabwe fordert und der hat ziemlich zuspruch. Er propagiert das Ende des Urlaubs für die Weißen. Wahrlich genug Grund sich als weißer Sorgen zu machen.
35k before the Border we stay in Marnitz Kraal Lodge and we are very surprised. Very clean, yummy food and really cheap. We have a long chat with the white owner and he is very concerned, now as Mandela has died. There is a new Politicion on the rise, who wants things like in Zimbabwe and he is getting popular. He proposes the end of the white mans holiday. Enough reason to be concerned if you are a white South African.

Abschied von Krüger und dann ist ER da / Byebye from Krüger and then HE is there

Die Sonne scheint nach dem Regen von heute Nacht und wir machen uns auf dem Weg aus dem Park. Wir treffen wie üblich auf Affen, Giraffen und natürlich auf…
The sun is up this morning after tonights rain and we are off to exit the Park. We meet as usual, Monkey, Girafes and of course….
..Elefanten. Die hier suhlen sich gerade im roten Matsch und legen sich so eine Schutzschicht gegen die Mossies an.
… Elefants. These ones are enjoying a bath in the red mud and put on this way Insectrepellent against the Mossies.
“Was die neuerdings alles in den Park lassen, die ist doch Schrottreif die Mühle, sogar die Scheibe ist im Arsch.”, Yeah Right.
“What they let into the Park lately, this is a wreck, even the Windscreen is rubbish.” Yeah Right.
Es gibt auch kleinere Bewohner hier, den hätten wir beinahe plattgefahren weil wir Ihn kaum gesehen haben.
There are little ones as well, like him. We nearly flattend him because we havent seen him.
Und dann passiert es, wir sind keine 10km von Skukuza entfernt, wo wir noch duschen wollen. Ein Auto gibt uns Zeichen und zwei Deutsche sagen uns das keine 2km weiter ein Leopard in den Bäumen hängt. Babsi bekommt fast einen Herzinfarkt und wir sehen tatsächlich 2 Autos verdächtig am Rand stehen und dann sehen wir ihn auch.
And then it happened, we are less then 0k from Skukuza away where we want to get a shower. A car stops us and two Germans tell us, there is a Lepoard in the trees just 2k down the road. Babsi nearly gets a heartattack and we see two cars on the road and then we see him.
Es ist unglaublich, wir sind 12 Tage durch den Park gefahren und haben dabei 2200km zurückgelegt, das ist Köln Marseile und zurück. Wir haben hunderttausende Antilopen  gesehen, tausende Elefanten, hunderte Giraffen, 20 Löwen und nur einen verschwommenen Leoparden und als wir fast draussen sind haben wir eine der besten Sichtungen eines Leoparden, wie man sie sich vorstellen kann, Besser gehts nicht. Und wir stehen ganz vorne, und auch als 20 weitere Autos ankommen rühren wir uns nicht vom Fleck.
It is unbeleavable, we have driven 12 days through the Park and put 2200km behind us, this is Cologne Marseille and back. We have seen hundredthousend Antilopes, thousends of Elefants, hundreds of Girafes, 20 Lions and only one little piece of a Lepoard. And as we are nearly out, we have one of the best sightings you can imagine. And we stand right in front and even as 20 more cars are coming, we are not moving an inch.
Ist das nicht der Typ mit der kaputten Windschutzscheibe von dem alle Giraffen dauert erzählen.??
Isnt that the guy with the broken windscreen, where all of the Girafes are taking about.??
Nach einer Viertelstunde wird es ihm zu bunt und er steigt ab. Wir denken das war es, der haut jetzt in die Büsche ab aber denkste.
After 15 minutes he has enough and comes down.We think he pisses of into the Bushes but no.
Er kommt geradewegs auf uns zu.
He comes straight at us.
Er kommt bis auf 5m an unser Auto und geht dann nach hinten. Da stehen mittlerweile 10 Autos so dass ich keine Chance habe nach hinten zu kommen. Reicht aber auch so.
He comes as close as 5m to the car and walks to the back. There are 10 more cars by now and i have no change of moving but its okay.
Das ist zwar eine total sture und eigenwillige Katze aber sie ist wunderschön. Der Tod in seiner besten Verpackung.
This is a total stubborn and egocentric cat but beautifull. The death in his nicest form.
Und dann ist er weg und wir können es nicht fassen, wir haben doch noch einen getroffen.
And then he is gone and cant believe it, we just met one Lepoard.
Kurz danach sind wir fast draussen, die Sonne scheint und es ist ziemlich warm. Für einen Augenblick überlegen noch einen Tag dranzuhängen, aber wenns am schönsten ist soll man ja aufhören.
Shortly after that we are nearly outside, the sun is shining and it is very hot. For a second we think off adding another day but you shall go when it is at its peak.
Und dann sind wir wieder mitten im Getümmel und Verkehschaos, wie auf einem anderen Planeten. Bei Fahrschulen wie dieser wird uns einiges klar.
An then we are back in the chaos and the traffic, like another Planet. With driving schools like this, you dont need to wonder.

Lower Sabie

Wir werden so langsam verwöhnt, Elefanten, Giraffen, Hipps, Rhinos und auch Löwen haben wir alles schon gesehen. Bei manchen Elefanten, speziell bei den Youngster muss man aber auf alles gefaßt sein. Scheiß Pubertät.
We slowly get spoiled, we have seen Elefants, Rhinos, Girafe, Hippos, Lions you name it. At some of the younger Elefants you need to be careful and prepare for everything. Bloody puberty.
Nochmal was anderes, eine erwachsene Hyäne.
Something new, a grown up Hyina.
Zuerst dachten wir, die beiden kämpfen, doch dann ist es ziemlich genau andersherum. Doch Sie ist zickig. Kommentar von Babsi: “Wärst du auch wenn dir einer so lange am Hintern schnuppert.”. Argument hat was.
First we thing they fight but then it plays out the exact opposite. But she is bitchie. Comment from Babsi.” You would not be amused if someone sniffs on your Bum for so long”. Fair enough.
Eigentlich heißt es, dass hier unten keine Löwen sind, da liegen aber 4 im Flußbett und so liegt nur eine Katze.
They said there are no Lions down here but there are four of the them in the riverbed. And only a cat can feel comfy that way.
Nach einer Weile hauen Sie dann ab, wir werden aber am Abend von etlichen von denen unterhalten. Es wird aus jeder Ecke gebrüllt was das Zeug hält. So ein Elektrozaun hat schon was.
After a while they trott on, but we will be entertaint from that this night. There is roar in every corner of the Park. Such an Electrofence is a good thing.
Als wir Mittag machen fällt uns die Echse vor die Füße, jedes Stück bewohnbarer Raum wird hier genutzt.
While we have breakfast, this Lizzard falls in front of us out of the remains of this tree. Every single bit of room is used here.
Nicht viel passiert heute, den Abend verbringen wir auf der Terrasse und hören den Tieren zu.
Not much happened today, we spend the evening on the Terace and listen to the animals.
Am Nachmittag fahren wir ganz in den Osten, fast bis nach Mozambik rein. Dort ist ein Deich und viele laute Hippos.
For the afternoon, we are heading east, nearly into Mozambique. There is a Dam with a lot of noisy Hippos.
Große Elefanten in der Abendsonne, der hier hat die längsten Stosszähne die wir hier gesehen haben.
Huge Elefants in the evening sun. This one has the longest tusks we have seen here.
Und für unsere letzte Abendfahrt bekommen wir doch noch mal was spezielles. 4 Rhinos neben der Strasse und kein Auto in Sicht. Herrlich.
And for our last evening drive we get a special treat, 4 Rhinos next to the road and no other car in sight.
Wir verhalten uns ganz still und sie kommen bis auf 5 m ran. Wir hören sie schmatzen, keuchen, rülpsen und furzen, wenn man die Augen zumacht ein bißchen wie Bill. Dann ist es mal wieder Zeit, noch 10 Minuten Puffer bis das Tor schließt und man weiß ja nie ob wieder irgendwo Elefanten die Strasse blockieren.
We stay very quite and they get closer to us, up to 5m. We can hear them breath, eat, burp and fart, if you close your eyes they sound a bit like Bill. Then its time to go, 10m buffer before Gates closes and you never know if there Elefants blocking the road.

Skukuza – Lower Sabie

Unsere letzte Station, Lower Sabie liegt im Südosten, ungefähr 45 km von hier weg. Neugierige Punker unterwegs. Wenn man bei denen anhält sollte man vorher die Fenster zumindest halb zumachen, sonst klauen die alles.
Our last Station, Lower Sabie, is in the South East and approx 45k from here. Little Punker on the way. When you stop at them, close the windows or they will steal.
Dschungelgespräche:
“Das ist doch der Typ von letzter Woche mit der kaputten Windschutzsscheibe, und die ist immer noch kaputt”. “Gibts doch gar nicht”. “Schnauze Ihr zwei”.
Bushtalk:
“Isnt that the dud with the broken windscreen from last week”.” I cant believe it, its still broken”. “Shut up you two”  .
Hier unten gibt es viel mehr Hippos als weiter oben, es gibt ja auch viel mehr Wasser als weiter oben.
There are a lot more Hippos down here, no wonder there is also a lot more water down here.
Auch die Elefanten zieht es wieder ans Wasser, leider sind wir zu weit weg.
The Elefants are drawn to the water as well, unfortunately we are too far away.
Es sind sogar welche am Tag aus dem Wasser, das ist der verfressene Paul, dem reicht die Nacht nicht.
There are some out of the water at daylight, this is the hungry Paul, the night is not long enough for him.
Der Leberwurstbaum. Die
Rügenwalder Mühle gibts hier nicht, das Zeug wächst am Baum.
Schmeckt aber nicht soo toll.
This is the Liverpatetree. There is no Rügenwalder Mühle (famous producer of Liverpate) here, the stuff grows on trees. But does not taste that good.
Das ist das Restaurant von Lower Sabie, da werden wir die nächsten Abende verbringen und den Hippos beim Spielen zuschauen.
This is the Lower Sabie Restaurant, this is where we will spend the next tow evenings and watch the Hippos play.
Ich frage mich ernsthaft warum es hier Nilkrokodile gibt, das ist nicht der Nil. Der ist schon etwas größer, also definitiv kein Bad im Fluß.
I aks myself why there are Nilecrocodile here, this is not the Nile. He is a big boy, so definitly no swimming the river.
Auch ein paar größere Vögelchen sind hier vertreten, es wird also auch Fische im Wasser geben.
Also a fee bigger birdies are here, there should be fish in the river.
Wir bekommen den Gehimtipp da eine tote Antilope 8km aufwärts im Baum hängt, also könnte der Leopard wiederkommen. Als wir ankommen sind erst 5 Autos da um die Antilope zu checken, soviel zu Geheimtipp. Dann entdeckt ihn jemand 100m weiter unten im Gebüsch und der Wahnsinn beginnt. Es wird gedrängelt und geschubst, alles mit den Autos, und nach 30 Minuten können wir auch mal gucken und das ist alles was wir von Ihm sehen.
We get the secret Tipp, there is a dead Impala in trees 8k up the river, so we drive there and find only 5 cars waiting for the Leppard to return, so much for the secrete. Then someone spots him 100m further down in the Busches and then it starts, all with the cars, pushing and blocking and after 30 minutes we get a chance to look at him and this is all we can see.
Wir machen uns aus dem Staub, das lohnt sich nicht und wir haben ja jetzt endlich einen gesehen. Auf der anderen Flußseite geniessen wir die Ruhe, kaum Autos und nur Elefanten und Rhinos.
We piss off, thats not worth it and now as we have seen one we are done anyway. We enjoy the piece and quiteness on the other side of the river, only Elefants and Rhinos.
Der hier ist Teil einer 4er Bande, die da friedlich rumhängt.
This one is part of a 4 group which hangs out here.
Auf dem Heimweg dann erleben wir nochmal was lustiges. Ein halbwüchsiger Elefant legt sich mit dem BMW, der hier lieber den Rückweg antritt. Er meint dann wir sollten fahren, wir hätten das größere Auto. Bis dahin hat Mama aber schon den Bengel nach hause zitiert und er soll den Blödsinn lassen und wir können problemlos nach Hause.
On the way home we see something funny again. A half grown Elefant had his issues with the Beamer, and the Beamer got the short end of the Stick and retreated. The driver mentioned that we should have a go, we would be bigger. By that time, mamai has called the tennie home and told him. So we could drive on without issues.

Skukuza 2.0

Es hat in Strömen geregnet letzte Nacht aber jetzt ist es wieder trocken. Das hat den Vorteil, dass man Spuren sehen kann die man sonst nicht sieht, wie diese hier. So dicht waren wir noch nicht an einem Leopard, den hier haben wir vielleicht um 30 Minuten verpaßt.Es hat aber auch den Nachteil das sich so gut wie keine Tiere sehen lassen, denen ist es offenbar noch zu nass.
It has rained cats and dogs last night, but now it stopped. This has the advantage that we can see tracks that we do not normally see, like this one. We have not been that close to a Leopard that this, we missed him by approx 30 minutes.
The disadvantage is that we see next to now animals, they stay all at home
, to wet for them.
Das sind schon die größten Tiere die wir sehen heute morgen, denen ist wohl kühl.
These are the largest animals we see this morning, and they seem to be cold.
Uns läuft doch noch was über die Füsse, ein Warzenschwein mit riessigen Hauern. Der kann sich wohl auch gegen nen Löwen wehren.
Finally we see something else, a Warthog with giant teeth, he can easilily defend himself even against a Lion.
Am Zeltplatz ist da schon mehr los, Moongose…
There is more traffic at the Campground, moongoose….
.. und die Flodders sind auch da.
Babsi wollte die mal näher sehen, aber ein Einheimischer hat uns gewarnt. Wenn ein kleiner quickt, blutest du und schreist auch.
… and the Flodders are here as well. Babsi wanted to have a closer look, but a local wanred us. If one the little ones squicks, you bleed and cry.
Am Nachmittag haben wir dann mal eine seltene Strassenblockade, ein Nasshorn direkt vor uns auf der Strasse.
On our afternoon drive we enjoy a roadblock of the special form, a Rhino is straight in front of us.
Wir müssen etwas vorsichtig sein, teilweise sind die Wege immer noch unter Wasser und unter dem Sand ist Lehm und das ganze ist sehr rutschig. Das letzte was man hier will, ist sich festfahren.
We need to be carefull, the roads are still under water and beneath the Sand is clay and the whole thing is very slippery. The last thing you wanna do here, is get stuck.
Da wir eh nicht viel sehen beschliessen wir auf den Assichtspunkt zu fahren und dort einen Sundowner zu nehmen, keine so schlechte Alternative.
As we cant see anything anyway, we dicide to drive up the viewpoint and enjoy a sundowner, not the worst alternative.
Der Krüger abends um 18:00
The Krüger at 6pm