Dodoma

Wir wollen heute bis Dodoma kommen, der Hauptstadt. Verhält sich zu Dar es Salaam wie Bonn zu Berlin. Aber zuerst müssen wir durch den Mikuni National Park und es könnte was zu sehen gehen. Da hier die besoffenen Busfahrer ebenfalls durchdonnern und pro Tag etwa 3 Tiere killen hat man sich drastische Maßnahmen überlegt, wie etwa die Strafe für einzelne Tiere: 15000 US$ für eine Giraffe ist ja nicht schlecht. Leider funktioniert das nicht da die Polizei zu korrupt ist, also hat man noch Speedbumps eingebaut, jede Menge davon. Die sind in jedem Fall nicht korrupt.
We want to get to Dodoma today, the Capital. Compared to Dar es Sallam, it is like Bonn to Berlin. But first we need to cross the Mikuni National Park, we migth get something to see. As the pissed Busdriver hammer throught here as well, the come up with draconic penalties, 15000 US$  for a dead Girafe is not bad. Unfortunatly, this has not worked out due to corrput Police. So the put up speed bumps and lot of those, at least they are not currupt.

Da sind ja 1200 $ für ein Zebra fast schon ein Schnäppchen.
1200 $ for a Zebra is nearly a bargain.
Babsi hat sich den Weg zu dem Supermarkt in Morogoro genaustens erklären lassen, am ersten Kreisverkehr rechts und dann die Hauptstrasse lang. Das hier ist dann das Ergebnis, mein Co ist teilweise nicht brauchbar.
Babsi got a detailed description hot to get to the Supermarket in Morogoro, turn right at the first Rounbabout and follow the main road. This is the result, my Co is sometimes just not useable.
Wir bekommen die ersten Massai zu shen, lange dürre aber kräftige Gestalten mit ihren bekannten Umhängen.
We get to see the first Massai, long slim but strong Bodies with ther typical capes.
Manchmal bin ich wirklich froh nicht in der Strassenmitte zu sitzen, die lassen einem keinen Platz.
Sometimes i am just happy not to sit in the middle of the road, they dont let you any space.
Die Landschaft wechselt jetzt ziemlich, es wird viel trockener und staubig.
The scenerie changes a lot now, i gets much dryer and dusty.
Fast wie eine Wüste mittlerweile, trotzdem gibt es eine Menge Dörfer und jedes Dorf hat seine Speedbumps und seinen Dorfbullen. Und die meisten wollen mit uns zumindest sprechen, belästigen oder Geld will keiner, die meisten wünschen uns eine Gute Fahrt.
Looks just like a desertby now, but there are still aot of towns here. And each town has its own speedbumps and its own Policemen. And most of them want to talk to us, but no one bothers us or wants money, most of them wish us a happy journey.
Was macht man hier eigentlich.
What the fuck is someone doing here.
Hatte ich bereits erwähnt das es durchaus staubig wird.
Did i mention that it has become dusty at times.
Einfahrt nach Dodoma. Die Hotels in unseren Reiseführer sind alle schrott, aber ich habe am Stadtrand ein Konferenzcenter gesehen. Der Chef hört sich unsere Geschichte an und wir dürfen auf dem riesigen Parkplatz mit Strom übernachten, bewacht von der Hotel eigenen Security. Er hat auch noch Geschäftsbeziehungen nach Karatu, unserem nächsten Ziel und so werden wir mit allen Informationen versorgt die wir brauchen.
Entrance to Dodoma. The Hotels in our Guide are all crap, but i have seen a Conference Center at the outskirts. The Boss listen to our Story and we can park on the huge carpark with power and guarded by the Hotel Security. He also has business interests in Karatu, our next destination, so we get all the infos we will ever need.