Satara

Es ist 38 Grad in der Zicke als wir zurück kommen von der Abendfahrt und wir lassen die Klimaanlage brummen bis wir auf 25 Grad runterkommen, dann gehen wir ins Bett. In der Nacht wird mir irgendwann kühl und ich benutze die Decke. Wir wollen heute unbedingt mal ein paar Katzen sehen und stehen deshalb schon um 4:20 auf, aber es ist saukalt draussen, nur noch 20 Grad, und der Wind bläst, keine guten Vorraussichten. Wir fahren nach Norden, aber der Busch ist leergefegt. Irgendwann kommen wir an einem toten Impala vorbei, aber vom Mörder ist keine Spur. Wir warten 15 Minuten, aber niemand taucht auf um sich dieses Frühstück zu sichern, also drehen wir um und fahren zurück. Auf halbem Weg dann endlich 2 Löwen, aber soweit weg, man kann daraus ein Suchbild machen.
It has 38 Degrees inside the Bitch as we come back from the evening drive, so the Climate works overtime until we cool it down to 25, then we go to Bed. Sometime at night i feel cool and crawl under the sheet. As we desperately want to see some cats today, we get out at 4:20am, but it is very cold outside, only 20 Degrees, and the wind blows, not the ideal conditions. We drive north but the bush is emp
ty, nothing to see except a dead Impala, but we cant see the killer. We wait for 15 minutes but nobody comes to claim his breakfast, so we go back. Half way then, we spot two Lions, but they are so far away, you would need to search them.
Na wo sind den die beiden Miezen.
So where are the two Kittens.
Da sind Sie.
Here they are.
Die Morgenfahrt war jedenfalls schon mal für den Arsch, das erste was wir am Nachmittag sehen sind die Geier, naja das kann ja lustig werden.
The morning was not the best, and on the afternoon, the first what we see are the Vultures, brilliant that is.
Mami ist die Beste.
Mami is the best
Große Tiere auf der Strasse
Big Animals on the road
Dann aber ist das Glück uns hold, wir sehen 2 Geparden direkt an der Strasse, das Auto vor uns hat 5 gesehen, das Auto hinter uns keinen.
But the we are lucky, we see two Cheetahs direct beside the road. The car in front of us has seen 5, the one behind us none.
Bush McDonnald
Wir kommen recht spät zurück und gehen ins Restaurant essen. Neben sitzen zwei junge Schwule aus Deutschland, als ein dicker Käfer dicht über unsere Köpfe fliegt springt das Mädchen von den beiden erschrocken auf. Kurz danach sieht Babsi eine Baboonspider auf deren Tisch zu laufen, Sie denkt zuerst eine laufende schwarze Frisbee Scheibe rennt über den Boden, so groß ist das Vieh. Als Sie angespannt unter deren Tisch guckt fragt das Mädchen nur, “Was ?” Als Babsi ihm erklärt das da eine rießige Spinne unter seinen Tisch gelaiufen ist, reicht es Ihm, er springt auf und will unter lautem Gezeter gehen. Wir schmeißen uns weg vor Lachen, aber das war ja auch nicht unser Tisch, sonst wären wir auch gelaufen. Zum Glück sind diese Tellergroßen Viecher harmlos, die beißen nur. Auf dem Weg nach Hause hören wir zwei Löwen brüllen, hoffentlich ausserhalb des Zauns, vielleicht haben wir ja morgen Glück.
We get back pretty late and head for the Restaurant. Next to us are two young German gays, when a big Beetle flies low over our heads the “girl” jumps up very scared. A little later, Babsi see a Baboon spider running under their table, she first things tere is a black Frisbee Disk walking over the floor. As she stared under their table, the girl just asks. “What ?”. Babsi told him that there is a rather huge black spider just under his table, he has enough and jumps up with a lot of screeming going on. We keep laughing for a long time, but it was there table and not ours, otherwise we would have run too. These platesize spiders are harmless to humans, mostly. On our way back home, we hear two Lions roaring, hopefully outside the fence. Maybe we are lucky tomorrow.