Karatu

Um halb 10 sind wir auf dem Weg nach Karatu, eigentlich schon zu spät für die 550km. Normalerweise würden wir in Sengita Station machen, aber da gibt es auch einen Campingplatz, also durch soweit es geht, Ziel ist Karatu, direkt am Ngorogoro Krater. Erstmal müssen wir durch übliche Gewusel.
We start at 9:30am, propably too late for the 550k to Karatu. Normaly we would stop at Sengita, but there is no Campground, so we try to get as far was possible, destination is Karatu, direct on the rim of the Ngorogora Crater. But first we must pass throught the normal carnage.
Die Gegend ist eher kahl mit interessanten Felsformationen, aber weniger Lkws und Busse. Die Strasse könnte noch ein Thema werden, in allen unseren Karten ist diese nicht durchgehend asphaltiert, es fehlen dort ca 180km. Aber aktuelle Berichte sagen, die ist mittlerweile fertig. Wir werden sehen. Wenn sie nicht fertig ist  haben wir keine Chance bis nach Karatu zu kommen.
The area is more dessert like with some interesting Rockformations, but less Trucks and Busses. The road could be the issue today as in all our maps, it is not sealed, there are some 180k missing. But current reports told us she is finished. If she is not, no way we will make it today.
So will man es haben, gerade leere topfebene Strasse, nur ist es viel zu warm hier.
Thats the way we like it, straight empty and flat roads, only way to hot here.
Aber auch hier liegen die Leichen rum.
Even here we find corpses.
In Singita tanken wir ein bißchen, bekommen aber kein Geld weil die ATMs nicht funktionieren. Schöner wohnen in den Felsen.
We fuel up a bit in Singita, but we dont get cash, the Atms are not working. Nicer living in the Rocks.
Kurz hinter Singita machen wir Mittag, erst war nur einer da, dann wurden es mehr. Das es hier Lutscher gibt hat sich schnell verbreitet, aber sie haben alle sehr fair geteilt. Ich will gar nicht wissen was die gedacht haben, angeguckt haben sie uns wie Aliens.
Short behind Singita we stop for Lunch, first there was only one but they grew fast. The news of free Lollies spread like wildfire, but we notice they distributed them very evenly. I dont wanna know what they where thinking, they looked at us like Aliens.
Vor hier aus kamm nach sehr schön die Ebene sehen aus der wir gekommen sind.
You can see nicely into the lower flats where we cam from.
Bis jetzt ist die Strasse super, besser als etliche Strassen bei uns in Deutschland. Es tauchen auch die ersten Berge auf, zum Kili ist es nicht mehr so weit.
Up til now the road is perfect, better then some roads in Germany today. We see the first mountains, it is not that far anymore to the Kili.
Die Gegen wird richtig toll, das Wetter ist brilliant, die Strasse immer noch wie neu, nur die vielen Speedbumps nerven gewaltig, jedes Dorf hat iondestens sieben, 3 kleinere, einen hohen und nochmal drei kleinere. Die kleinen kann man meisten ungebremst übequeren, manchmal rieselt der Staub aus der Deckenverkleidung. Die großen gehen nur im Schritttempo, sollte ich mal einen verpassen müssen wir renovieren. Das blöde ist nur, mittlerweile kommen die Dörfer im 3 Kilometer Abstand.
The area becomes real pretty, the weather is brilliant and the road still like new, only the many Speedbumps spoil the fun massiv. Each town has at least 7, 3 smaller ones, one biggie and three small ones. The small ones can be passes most of the times in nromal speed, only the dust comes from the ceiling. The big ones only in walking speed, should i ever miss one, we will renovate. The bad news, the Towns are now in 3k distance to each other.
Normaler Busstop. Die eine Hälfte will raus oder rein und die andere will denen im Bus alles mögliche verkaufen. Der Bus steht seit 5 Sekunden.
Normal Busstop. Half of them wants out or in, and the other half wants to sell stuff to the ones inside. This Bus stopped for 5 seconds.
Normaler Afrikaischer Markt irgendwo in der Wildnis.
Normal African market, somewhere in the wild.
70 Km vor unserem Ziel verläßt uns unser Glück und die Strasse ist nicht fertig und wir fahren auf der alten, bzw was von der noch übrig ist. Ich fahre meistens Schritttempo aber auch hier haben sie Speedbumbs, die sind doch total meschugge. Ich hoffe nur das ist vorübergehend.
70k before our destination our luck runs out and the road is not finished any longer and we drive on the old one, or whats left of it. I drive walking distance but even here are speedbumps, they are completely nuts.
Nach 17km biegen wir auf die Strasse nach Karatu und die ist wieder okay. Vorbei an Massaidörfern gehts weiter.
After 17 km we turn to the road to Karatu and this one is okay again. We pass Massai village on the way.
Die Steppe ist vorbei und es gibt üppige Bewaldung.
The dessert is over and turn into flush forrests.
Blick vom Kraterrand am Abend, das sieht wirklich toll aus.
View from the Crateredge in the evening, looks brilliant.
Kurz danach sind wir mit dem letzten Licht endlich da. Wir sind jetzt im Touristenland, die Preise sind 3 mal so hoch wie normal und es gibt wesentlich mehr Weisse. Sonst hat das Land ja nicht so viel zu verkaufen, und wir könnten ja zu Hause bleiben. Essen im Restaurant und eine frühe Nacht nach diesem Trip.
Short after this we are there, with the last light. We are now in Tourist Hot Spot, prices ate three times as hight and there are lot more whities. As the country does not have that much else to sell and we could stay at home, we cant complain. Meals in the Restaurant and an early night.

Leave a Reply