Nach dem Frühstück gehen wir nochmal spazieren. Bei 2 Shops werden wir gestoppt. Sie verkaufen Cremes und Wundermittel gegen Falten, wieso halten die uns überhaupt an. Barbara wird voll mit Cremes verarztet, ich bin wehrhaft und tue mein bestes die recht gut aussehenden Jungs und Mädels zu verwirren, mit einer Menge Erfolg. Wir haben dann noch einen Kaffee/Tee mit Gebäck(Carrot Cake), und lachen uns über die Karte schlapp. Es gibt doch tatsächlich ein Gericht, das heißt Morning Glory und besteht aus 2 Speigeleiern und einem extra großen Frankfurter Würstchen. Dann reicht es uns aber auch und wir machen uns auf den Weg die Küste runter. Die ist auch nicht schlecht.
After our breakfast we have a walk. We are stopped at 2 Shops selling stuff against wrinkles, we wonder why they stop just us. Barbara is papmered with Cremes and stuff, but i am steady and do my best to confuse the good looking sales guy and girl, and i have to say i am pretty successfull in that. We sit down for a Coffee/Tea and a bit of cake (Carret Cake) and we have a good laught about the menu. There is a dish called morning glory and it consist of 2 fried eggs and an extra large Wiener. But all things come to end end and we have enough and drive down south, along the coast. And its not a bad drive.
Schöne Aussichten wohin man auch schaut.
Nice views wherever you look.
Allerdings gibts einige Wolken und der Tafelberg hat sein Tischtuch an. Wir sind gerade auf der Rückseite.
But there are some clouds and the Table Mountain has his cloth. We are just at his backside.
Das sieht ziemlich irre aus, die Wolken kommen von oben und sinken runter, lösen sich dabei auf.
That looks really cool, the clouds come from the top and sink down, dissolving by this.
Ich frage mich woher die Wolken herkommen, von der anderen Seite gehts nicht, da siehts genauso aus.
I wonder where the clouds come from, the other side is impossible, it looks the same there.
Nach ein paar Kilometern hört die Bebauung auf, und es reiht sich Bucht and Bucht.
After a few kilometer, the housing stops and there is beach after beach.
Und über all dem hängen die Wolken, die immer dicker werden.
And above all hang the big clouds, who gets bigger and bigger.
In Hout Bay ist es dann schon geschlossen. Im Hintergrnd erkennt man die Strasse zum Chapmans Peak. Wir halten nochmal bei Groot Constanzia und kaufen Fleischwurst, deswegen sind wir überhaupt hierher gefahren. Danach fahren wir weiter nach Muitzenberg und übernachten da. Morgen früh müssen wir um 8 bei Fiat sein, wir hoffen das Thema ist bis Mittag beendet. Ich nutze noch den Nachmittag um unseren Wein zu verstecken/lagern. Die gute Nachricht ist, wir können noch locker 3 Kisten hinten “lagern”.
The clowd cover is complete at Hout Bay, in the background you can see the road to Chapmans Peak. We stop again at Groot Constanzia and buy some Fleischwurst, this is the real reason why we are here again. Then we drive back to Muitzenberg and stop there for the night. Tomorrow at 8am, we will be at Fiat and we hope we will be ready by noon. I use the early afternoon to store/hide our wine. The good news is, we have enough space to store anopther three boxes.