Namaquamaland

Nach der ersten Nacht ohne Aircon seit langem, am morgen hat es nur noch 14 Grad das sind ja nur knapp 15 weniger als gestern morgen, gehts auf nach Süden, durch das Namaquamaland. Das sind dann mal wieder so knapp 300km durch Wüste, Berge, Felsen und sonst nix.
After the first night without Aircon for a long time, we have only 14 Degrees in the morning which is only close to 15 Degree less the the morning before, we start to the south, crossing the Namaquama country. This will be another 300k through desert, Mountains, Rocks and not much else.
Die Strasse ist meistens gut, aber zwischendurch sind immer wieder ellenlange Baustellen mit Ampeln wo wir teils über 10 Minuten warten müssen.
The road is mostly good, but inbetween there are shit long building sites with lights where we wait 10 Minutes and more.
Das hört und hört nicht auf.
This goes on and on and on.
Als wir den Olifants River erreichen sieht das eher aus wie eine Fata Morgana, aber es ist wirklich grün. Da unten wächst Wein und Zitronen.
As we reach the Olifants river, it looks like a Fata Morgana to us, but this is real green. They grow Wine and Citrus here.
Deshalb heißen die Berge auch Cedar Berge. Wir kommen bis nach Cedardal und stehen auf einem ziemlich leeren Campingplatz. Es gibt hier mehre Pferde und Gänse als Gäste.
Thats why they call the mountains Cedar Mountains. We get to Cedardal and settle on a very empty Campground. There are more horses and Goose then Guests.

Leave a Reply