Delphi

Delphi1

 

Bis nach Delphi sind es nur 15km, keine Entfernung. Zuerst taucht links das Refugium der Athene auf.

To Delphi is only 15km, no distance. First we see the Sanctuary of Athena on the left.

Delphi2

Das hat wohl mal so ausgesehen als noch alles ganz war. Also eine Tempel Anlage zur Anbetung der Göttin Athene.

This looks like this when i was complete. A temple for worshipping of the Goddess Athena.

Delphi3

 

Die Säulen sind als einzige restauriert, so halbwegs jedenfalls.

The colums are the only things restaurated, wll sort of.

Delphi4

 

Der Hauptteil der Anlage ist 300m und nachdem wir endlich einen Parkplatz gefunden haben geht’s hinein. Die Lage ist toll, steil am Hang mit Blick ins Tal. Da unten liegt der Athene Tempel.

The mainpart is just around the corner and after we found a parking, we go in. The location is brilliant, steep on the hill with views into the valley. Down there is the Temple of Athene.

 

Die ganze Sache war ein ziemlich raffiniertes Geschäft. Über einer Erdspalte im Apollon Tempel kauerte die Priesterin, aus der Spalte kamen „berauschende „Gase. Die Dame war dauerned stoned und hat rumgejault. Die Priester haben das „Gejaule“ dann in Sprache übersetzt, die auf die jeweilige Frage angepasst war. Dafür gab es dann Geschenke oder Kohle. Ich finde ein gutes Geschäft für die Priester. Diverse Städte haben dann Geschenke gemacht für bevorzugte Prophezeiungen, in Form von Kunstgegenständen die hier aufgestellt waren.

The whole thing was a very good business. Above a crack in the earth inside the Apollo Temple sat the medium. There where gases coming out of the crack and the girl was permanent stoned and she made strange noises. The Priest then „translated“ the noise into words which fit to the questions. For those prophecies the priest got presents or money. A very good deal for the priest. Some areas then gave big presents to the priest for preferential treartment in form of art. Those art was shown here.

Delphi5

 

Das hier ist der Nabel der Welt. This is the belly button of the world.

Delphi6

Die Halle der Athener. The Hall of Athens.

Delphi7

 

Und das ist der Rest vom Apollontempel. And that is the rest of the Temple if Apollo.

Delphi8

 

Ganz oben war das Theater, von hier hat meine eine tolle Sicht. Leider ist das Wetter nicht so wie man es erwartet, es fängt sogar leicht an zu regnen.

On top was the Theater, from here you have a great view into the area. Unfortunately the weather was not as expected, it started even to rain.

Delphi9

 

Also haben wir uns in das Museum begeben. Hier ist die Sphinx aus Naxos, die war auf einem 13m hohen Podest. Dafür gab es dann auch besondere Vorhersagen.

So we moved into the Museum. This is the Sphinx from Naxos, she stood on a 13m Podest. Naxos got preferential treatment then.

Delphi10

 

Die Zwillinge von Argos, die sind über 3m hoch. The twins from Argos, they are over 3m hight.

Delphi11

 

Goldschmuck. Gold jewelery.

Delphi12

 

Die tanzenden Frauen, man weiß es nicht so genau was das sein sollte.

The dancing girls, nobdy knows exactly what that was.

Delphi13

 

Der Wagenlenker, die bedeutenste Statue aus Delphi in Bronze. Der Detailgrad ist unglaublich, leider fehlt von dem Wagen das meiste.

The Chariotdriver, the most importend statue from Delphi in Bronce. The amount of details is just stunning. Unfortunatly, most of the chariot is missing.

Delphi14

 

Im ganzen hat das so ausgesehen. In total it looked like that.

Delphi15

 

Ein Wuschelkopf, auch hier die Details der Haare, das muß man erst mal machen können.

The hairy head, the detail of the hairs are great, you just need to be able to do that.

Delphi16

 

Auch der Rest von Ihm ist beeindruckend. Also the rest of the statue is impressive.

Delphi17

 

Und die ganze Anlage sah wohl so aus. Eine der bedeutsamsten Plätze im alten Griechenland.

The whole place looked like that, one of the most important places in old Greece.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *