Unser Strand am Morgen, sowas muss man sich nicht mit anderen Teilen, zumindest nicht in Griechenland im September. Das Wasser ist warm und klar, besser wirds nicht.
Our beach at the moring, you do not have to share this with others. At least not in Greece in September, it does not get much better then that.
Wir sind früh heute und müssen wieder zurück nach Kalamata. Ich überlege meinen verlorenen Lüfter zu suchen und fahren den Weg von gestern bis in den Ort zurück. Da müssen wir rum drehen, den Schuppen habe ich gesehen, aber nicht das der Dachüberhang nur knapp 3m hoch ist. Es kommt wie es kommen muß, ich bleibe daran hängen und wir haben die nächste Macke. Bevor noch jemand Ärger macht, außer der alten Frau die auf griechisch auf uns einredet, folgen wir dem Rat des Mannes auf einem Moped, weiterfahren. Natürlich ist Babsi Schuld, Sie hätte aussteigen müssen. Ich kann ja nicht für jede Ecke eine Kamera einbauen. Als wir weit genug weg sind schaue ich mir die Sache genauer an und Babsi hat noch mal Glück gehabt, viel Farbe und nur eine Delle. (hahaha)
We are early today and as we have to go back to Kalamata anyway, i decide to search for my lost vent. We go back the rad we came yesterday but only to the village where we must turn arround or we have to go the whole way and then it happens what has to happen. I have seen the shed on the side but not that the roof of the shed is onyl 3m high. I got stuck on that roof and the Bitch has the next dent. Before more people turn up and it gets ugly other then the old woman who talks to us in Greece, we follow the advice of the man on a bike, move on. Of course this is the fault of Babsi, she should have gone out to look, i cant put a camera in for every corner. As we are far enough i have a closer look, she was lucky, a lot of color and one dent. (hahaha)
Hinter Kalamata steigt die Strasse dann steil an und wir erreichen den Manifinger des Peleponnes, der ist steiler und wilder.
Behind Kalamata the road climbs steep up and we reach the second finger of the Poleponnes, Mani.
Wir können in etliche Buchten rein gucken, sieht auch nicht schlecht aus.
We have a look into some bays, not too bad.
Da unten liegt Stoupa, da wollen wir was essen.
Down there is Stoupa, our destination for Lunch.
Lefkas war für die Rumänen, Stoupa ist Englisch. Zumindest finden wir einen Lokal welches Mittags schon Gyros serviert und so schlagen wir uns sinnlos den Bauch voll. Neben uns ein Pom, der in der gleichen Zeit 3 halbe Liter abpumpt, da fühlen wir uns nicht ganz so schlecht.
Lefkas was Romanian, Stoupa is British. At least we find a Restaurant who serve Gyros for Lunch and we fill up our stomachs. Next to us is a Pom, who drinks 3 Pints in the same time, so we dont feel that bad.
Danach gehst wieder hoch mit Aussichten nach unten.
After that, its gets up again and we gets some views down.
Es ist schon deutlich kahler als die letzten Tage. At lot less vegetation then before.
An unseren Ziel stehen schon 10 Womos, aber es ist groß und so bleiben wir. Dieser Strand hat seinen Namen zu recht, Eier in allen Größen.
At our destination are already 10 Campers parked but the area is huge and so we stay. This beach has its name for real, Eggs in all sizes.
Harter Tag im Büro !!! Hard day at the office. !!
Wir gehen nochmal schwimmen, herrlich. Abendessen fällt aus, wir sind immer noch satt und geniessen den Sonnenuntergang bei einem kühlen Bier. Das Frostfach unseres Kühlschranks geht noch, der Rest nicht mehr aber solange wir das Bier noch kalt bekommen können wir damit leben.
We have another swim, just brilliant. Dinner is cancelled, we are still full and enjoy the sunset with a cold beer. The freezer part of our fridge is still working, the rest is not but as long as we can have a cold beer, we can live with that.