Nach 2 Tagen am Gardsee haben wir die Nase voll und machen und weiter auf den Weg nach Süden, Richtung Florenz. Es ist nur ein kurzer Umweg nach Cinque Terra, und da waren wir noch nicht. Aber zuerst haben die Italiener uns noch mal einen Pass vor die Nase gesetzt, hübsche Gegend aber viele Kurven.
After two days we have enough of the Lago di Garda and keep going south. Its only a short deviation to Cinque Terra and we have not been there before. But to get there we have to cross another pass with a lot of corners.
Wir müssen durch La Spezia und danach noch mal mächtig steigen und dann sehen wir die Küste. Cinque Terra besteht aus fünf Dörfern, in die Steilküste gebaut und ist Weltkulturerbe.
We cross La Spezia and have to climb once more and then we see the Coast. Cinque Terra consists of five little villages, build into the step coast line, part of World Herritage.
Das ist das erste Dorf, sieht schon irre aus.
This is the first village, looks pretty amazing.
Etwas näher dran. A bit closer.
Wir machen uns auf den engen Weg runter, obwohl ich nicht glaube das wir dort irgendwo parken können, was auch so ist. Viel zu eng, aber beim nächsten Dorf soll es besser sein.
We make our way down on this narrow road, but i dont thing we can park there and indeed, its way to small for us but in the next town it should be better.
Also fahren wir weiter nach Manoloro und tatsächlich gibt es hier einen Parkplatz für Busse und Camper, allerdings weit oben.
So we move on to Manoloro and there is a parking for Busses and Campers, but way up.
Schmale Gassen, steile Wege, Boote und Kneipen .
Narrow walkways, Boats and Pubs.
Wir gehen bis runter zum Hafen, überall liegen sonnenhungrige ziemlich nackte Touristen rum.
We make our way down to the harbour, there are sunhungry almost nacked tourist everywhere.
Trotzdem hübsch. Still pretty.
Es gibt sogar eine Eisenbahn entlang der Küste und einen Wanderweg auf dem man von Dorf zu Dorf gehen kann.
There is even a train running along the coats and a walkway, where you can get to the other towns.
Und das Wetter meint es auch gut mit uns. And the weather also plays nice.
Überall an den Hängen wächst Wein, eine Höllenarbeit weil alles per Hand gemacht werden muss. Wir parken oberhalb des Dorfes an der Strasse mit schönem Blick aufs Dorf. Am nächsten Morgen steht noch ein Camper neben uns und draussen hüpfen Chinesische Kinder rum. Als aber der Papa dabei ist sein Chemieklo in den Weinberg zu kippen bin ich hinter ihm und falte Ihn mächtig zusammen. Solche Arschlöcher sind schuld daran, das immer mehr Schilder auftauchen wo Parken für Camper verboten ist, ist ja auch kein Wunder. Er nimmt sein volles Klo wieder mit und bedankt sich andauernd. Der hat mit Sicherheit kein Wort verstanden und ist froh noch am Leben zu sein.
Everywhere on the slopes is wine growing, a hell of an effort as it is all manual labour. We park above the town nexz to the road and have a nice view of the town below. Next morning there is another camper next to us, and some chinese kids are jumping around outisde. When daddy trys to empty his chemical toilette into the wineyard i am after him and yell at him what the fuck he is doing here. Its arseholes like him, who are the reason why more and more signs come up and stop us from parking there, and you cannot blame the poeple if we behave like this. He takes his still full toilette back and constantly thanks me. I am sure he has not understood a single word i was yelling and is just happy to still be alive.