Den Weg zum Fernpass kenne wir ja zur genüge, nur heute haben wir mehr Zeit und die Zugspitze ist nicht weit weg. Nur das Wetter könnte besser sein, aber egal.
We know the way to the Fernpass quite well, but today we have more time and the Zugspitze is not far away. Only the weather could be better.
Als wir ankommen, rollt gerade ein Zug in den Bahnhof, man kann sowohl mit dem Zug, als auch mit der Seilbahn fahren, das wußten wir noch nicht. Allerdings wußten wir auch nicht, das der Spaß 51 Euro pro Person kostet. Das lohnt sich dann nur wenn man früh hochfährt und den Tag oben bleibt und natürlich bei schönem Wetter. Mittlerweile hat es sich sogar komplett zugezogen, und so verzichten wir heute auf diesen Trip.
As we reach the lower station, a train just comes into the station, you can use the Cablecar as well as a train to get to the top, this we did not know. And we did not know that this costs a little as 51 Euro per person. This price is only okay if you go up early and stay the day up there in the sunshine, but not for a short trip up. To make things worse, the top is in clouds by now, so we cancel that plan and drive back to Austria.
Die Aussicht da oben ist jetzt eher schlecht, das lohnt sich nicht. The view is not really worth it today.
Auf der weiterfahrt über den Fernpass suchen wir die billigste Tankstelle, früher war Österreich mal deutlich billiger, nun nicht mehr. Die billigste in ausgerechnet an der Passhöhe auf der anderen Seite, und da staut es sich schon. So tanken wir etwas später und etwas teurer aber immer noch für 180 Euro. Danach geht es weiter über den Reschenpass.
As we keep going, we search for the cheapest petrol station. Some time ago, Austria was way cheaper in Petrol and Diesel but these days are over. The cheapest we can find is direct on top of the pass and there is a long qeue, so we fuel up a little later and a little deerer but still for 180 Euros. After then we climb up the Reschenpass.
Kurz vorm Pass kommen wir an einen hübschen See mit einem Kirchturm drin. Wir überlegen kurz was das soll, aber dann vergessen wir das, wir sind schliesslich in Österreich, das ist manches anders.
Short of the Top of the pass we come across a nice like with a Churchtower in it. We shortly think about why, but then we are in Autria and many things are different here.
Sieht doch ganz hübsch aus oder .?? Looks quite nice, or ?
Bevor wir den Pass hochfahren können, haben uns die Italiener noch eine Aufgabe gestellt, passen wir da durch .??
Before we can climb the pass, the Italians have put a task in front of us, do we fit through that .?
Und dann fängt es an. Die Strasse hat insgesamt 48 Kehren bis zur Höhe und manche sind so eng, das ich die ganze Strasse benutzen muß sonst komme ich nicht rum. Und es ist verdammt steil.
And then it starts. The road has 48 turns til the top and some are so narrow that i have to use the full road to get arround. And it is bloody steep.
Da oben ist der Pass. Thats the top of the pass up there.
So sieht das von weiter oben aus, und es gibt durchaus Verkehr. This is how it looks from further up and the traffic is not low.
Hier kann man ganz gut sehen wie steil die Strasse wirklich ist, so manches Mal kommen mir Bedenken ob das eine gute Idee war.
Here you can see how steep this road really is, and i am not si sure any more if this is a good idea.
Aber wir kommen natürlich hoch und finden einen schönen Platz für die Nacht. Der Pass ist 2770 Meter und damit der höchste in Italien.
But we get to the top of course and find a nice spot for the night. This is the highest pass in Italy with 2770 M.
Wir steigen noch mal knapp 100m höher zu einer Gaststätte und haben dort einen schönen Blick auf den Pass. Und da gibt es auch was zu trinken.
We climb another 100m to a pub, where we have a nice view on the raod below. And they serve drinks.
Das ist der Blick auf die andere Seite, da müssen wir morgen wieder runter. Weil morgen hier ein Radrennen stattfindet müssen wir auch noch früh raus um bis 8 Uhr in Bormio sein, sonst stecken wir fest weil die Strasse ab 8 gesperrt wird.
This is the view to the other side where we descend tomorrow. As there is a cycle race tomorrow, we have to be in Bormio at 8, after that the road is closed and we would be stuck.
Für Europa ist das ganz gut, in den Anden wäre das noch Flachland.
This is quite high for Europe, for the Andes this is lowland.
Etwas später fängt es an sich zuzuziehen und von unten kommen Wolken heran. Das sieht ziemlich cool aus.
A bit later, the weather is turning and clouds creep up the valley, this looks very cool.
Es wird immer dichter und auch immer kälter. Dann fängt es an zu regnen und der Regen geht in Graupel und dann Schnee über. Bei 4 Grad sind wir froh eine Heizung zu haben die auch funktioniert.
The clouds become thicker and it gets cooler as well, The rain turns quickly into snow and we are happy to have a heating which works.